Исполнитель:
Irrlicht
Альбом: Без альбома
Irrlicht - Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes | Тоска в век крови |
---|---|
Wenn der Himmel weint, | Когда небо плачет |
und schwarze Regentropfen mit Blut vermischt, | И черные дождевые капли, смешанные с кровью, |
auf die Menschheit niederrint, | Орошают человечество, |
beginnen Stürme die Wolkendecke zu durchbrechen. | Грозы начинают пробивать облака. |
Blitze durchzucken die Nacht. | Молнии пронзают ночь, |
Die Kristalle glänzen im Angesicht der Dunkelheit. | Кристаллы сверкают перед лицом тьмы. |
Nebel zieht auf, umrandet den Saum der Finsternis. | Поднимается туман, окантовывает подол темноты. |
Die Zeit steht still, nach Blut dürstende Lippen, | Время останавливается, губы жаждут крови, |
mit dem Drang, die Sehnsucht zu besiegen. | Напором победить желание. |
Ekstatische Grausamkeiten im Winkel des grauen Nebels. | Восторженные жестокости в закоулках серого тумана. |
Leidenschaft im Spiegel der Seele, | Страсть в зеркале души, |
Mondenschein berauscht die Zeit. | Свет луны дурманит время. |
Es werden Nächte kommen, in denen unsere Körper brennen. | Придут ночи, в которых сгорят наши тела. |
Es brennen die Gedanken vor abgründiger Gier. | Мысли горят от неизмеримой жадности, |
Berauscht vom Opiat der Gegenwart, getrieben voller Sehnsucht. | Опьяненные опиумом современности, ведомые желанием, |
Symbole im Widerhall der Zeit. | Символы в отзвуках времени. |
Leidenschaft brennt, führt durch ozeanische Tiefe des Daseins. | Страсть горит, ведет через океанские глубины бытия. |
Flammenmeer der Todesangst, Inferno der Grausamkeit. | Море огня смертельного страха, преисподняя жестокости. |
Streifzug durch kahle Wälder, verfolgt von Schattengestalten, | Прогулка по голым лесам в окружении темных фигур, |
treibend in der Einsamkeit. | Блуждающих в одиночестве. |
Schwarz-weisse Maske vor Augen haltend. | Перед глазами черно-белая маска. |
Fluchtversuch – Todesangst Leidenschaft.... | Попытка побега, смертельный страх, страсть... |
Die Nacht der Schatten Bereit den Lebensfunken zu entzünden. | Ночь теней готовится зажечь искры жизни. |
Der Körper liegt im Kerzenschein, seine Sillhouette führt durch | В свете свечей лежит тело, его силуэт ведет тебя, |
die Luft treibt durch verlassene Welten. | Воздух гонит через покинутые миры. |
Gedankenstarre, Angstzustände, als Überreste der Zeitlosigkeit. | Разум оцепенел, страх как остаток вечности. |
Düfte und Klänge umhüllen die kristallblaue Ruine. | Запахи и звуки окутывают кристально-голубые руины. |
Leidenschaft.. | Страсть... |
Der Drang nach Blut führt durch finstere Täler des Abgrundes. | Жажда крови ведет через темные долины пропасти |
An jenem Schleier vorbei - Nacht genannt | Мимо того покрова, который зовется ночью. |
Просмотров: 36
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.