Исполнитель:
Irrlicht
Альбом: Без альбома
Irrlicht - Schneegestöber | Снежная вьюга |
---|---|
Du hast mich verlassen – und nichts als deine Zigarettenschachtel blieb zurück. | Ты бросила меня, и не осталось ничего, кроме пачки твоих сигарет. |
Eine samtblau, vergilbte Packung Gauloise, | Бархатисто-синяя, уже пожелтевшая пачка "Gauloises" |
welche die französische Aufschrift „wer raucht, krepiert“ trägt. | С надписью на французском: "Курение убивает". |
Das tue ich ohnehin schon ohne dich, du brauchst es mir nicht zu verdeutlichen. Die Zigarettenschachtel leert sich, antizyklisch. | Я и так понимаю это, не нужно мне объяснять. Пачка пустеет, антициклично. |
Drei Viertel der kleinen Totmacher hattest du ohnehin schon mitgenommen, hinunter in deine verklebte Lunge, in deine verrusste Luftröhre | Три четверти маленьких убийц ты забрала себе, в свои слипшиеся легкие, в свою покрытую налетом копоти трахею, |
– ein auf Lebzeiten verseuchter Kehlkopf. | В пораженную навсегда гортань. |
Und um es drastischer zu formulieren: | Грубо говоря, |
Unwiederbringlicher Schaden an der Ewigkeit, verkratzte Langspielplatte im Gedächtnis der Zeit. | Необратимый ущерб вечности, испорченная долгоиграющая пластинка в памяти времени. |
Spürst du nicht, wie die Erde bebt, wenn meine Gedanken dich verfolgen? Im Wahnsinn dieser Nacht. | Ты разве не чувствуешь, как дрожит земля, когда мои мысли преследуют тебя? В безумии этой ночи. |
Ich werde dich in Besitz nehmen – mit blosser Gedankenkraft: | Я овладею тобой лишь одной силой мысли: |
Wie meine Zunge, Schmetterlingsflügel zwischen deine Schenkel schlägt und in dich dringt, du in haltloser Versunkenheit, halb-betäubt aufstöhnst. Verschont mich mit Poesie, diesem verfluchten Kinderkram. Ich will dich ficken! | Мой язык, словно крылья бабочки, бьется между твоих бедер и проникает внутрь, ты стонешь, едва не теряя сознание. Избавьте меня от поэзии, от этого проклятого детского сада. Я хочу трахать тебя! |
Dazu brauche ich keine Gedichte auswendig zu lernen. | И для этого мне не надо учить стихов. |
Du brauchst mir nicht ins Ohr zu säuseln, wie sehr du mich liebst, es ist mir scheissegal. | А тебе не нужно шептать мне на ухо, как сильно ты любишь меня, мне наплевать на это. |
Was zählt ist der Moment. | Важен лишь момент. |
Und wenn du vor Lust explodieren solltest, mach dir nichts daraus: | И когда ты уже готова взорваться от желания, не переживай: |
mein Sternensystem ist ohnehin grösser. | Моя солнечная система и так больше. |
Dieses schwarze Loch zwischen deinen Beinen verschlingt Galaxien, vernichtet Aeonen. | Эта черная дыра между твоих ног поглощает галактики, уничтожает вечность. |
Ich aber stehe noch immer hier – bin Gott, Teufel, irgendwas dazwischen, irgendwas | Но я все еще здесь, я – бог, дьявол, что-то между, что-то между... |
dazwischen... | Я в равной степени бог и дьявол. |
Bin Gott und Teufel gleichermassen. | |
Kokaineske Staubwüste – ich sehe weisse Bergspitzen. | Трубочка, ей можно воспользоваться как биноклем: |
Das Röhrchen, auch als Feldstecher verwendbar: | Вдали я вижу снежную вьюгу, дорожки тонут одна в другой. |
ich erspähe Schneegestöber, Linien, die ineinander versinken. | Комната искажается. У меня чешется нос. Кровь на пальцах. |
Krümmung im Raum. Es kratzt mich in der Nase. Blut an den Fingern. | Сюрреалистичный театр военных действий уносит меня из этого места, я не выношу тишины. |
Surrealer Kriegsschauplatz – bringt mich fort von dieser Stätte, ich kann die Stille nicht ertragen. | Чье это одиночество? |
Wessen Einsamkeit ist das hier überhaupt? | Ты опоздала, моя душа уже давно продана! Кому? Да мне плевать кому. |
Du bist zu spät – meine Seele ist schon längst verkauft! An wen ? Ist mir doch egal. | Что есть, то есть. |
Es ist, wie es ist. | Даже Ник Кейв в последнее время воспевает лишь грязь. |
Sogar Nick Cave besingt neuerdings Kloaken. | И если ты станешь упрекать меня, что я не знаю, о чем говорю, то я отвечу тебе: |
Und wenn du mir vorwirfst, ich wüsste nicht wovon ich spreche, dann antworte ich dir: | Возьми эту трубочку, попробуй сама. |
Nimm dieses Röhrchen zur Hand, probier es aus. | Ты сможешь качать мысли из любого мозга, если только захочешь. |
Du kannst aus jedem beliebigen Hirn Gedanken downloaden, wenn du es nur willst. | Вера сворачивает горы, здесь это происходит в буквальном смысле. |
Glaube versetzt Berge – dies hier aber ist die Wirklichkeit. | Добро пожаловать в Сибирь - городской стиль жизни. |
Willkommen in „Suburbia“ – urbaner Lifestyle. | В ад вместе с вами, выродками, которыми вы населили этот мир. |
Zur Hölle mit euch Bastarden, die ihr diese Welt bevölkert. | Нет, я не в ярости, я просто раздражен. |
Nein, ich bin nicht wütend, nur gereizt. | Хочешь немного подраться? |
Lust auf eine kleine Keilerei? | Я выбью из тебя все дерьмо. |
Ich werde dir die Scheisse aus dem Leib prügeln. | Смотрела "Бойцовский клуб"? |
Hast du Fight Club gesehen ? | Я пробью тебе череп. И когда ты упадешь на землю, я плюну тебе в лицо. |
Dein Schädel wird zersplittern. Und wenn du am Boden liegst, werde ich auf dich spucken. | Да, слушай внимательно: когда ты будешь блевать кровью, |
Ja, hör gut zu: wenn du Blut aus deiner Lunge kotzt, | Тебя уже не будет беспокоить, сколько сигарет ты выкурила за свою жизнь. |
wird es dir egal sein, wie viele Zigaretten du in deinem Leben geraucht hast. | Да, тебе будет все равно... |
Ja, es wird dir egal sein... | |
Zurück zu dir, kleine Schlampe: | Я дам тебе то, чего ты хочешь. Ты никогда не говорила, что предпочитаешь: побои или любовь. |
Ich geb' dir was du brauchst. Du hast mir nie gesagt, ob du Schläge oder Liebe bevorzugst. | Это инстинкт. Неизменная реальность. |
Es ist Trieb. Unveränderbare Wirklichkeit. | И пока я сдавливаю твое горло, ты машешь руками. |
Und während ich deine Kehle zuschnüre, ruderst du mit den Armen. | Это свобода? Какие еще извращенные игры есть у тебя в запасе? |
Ist das Freiheit? Was hast du sonst für perverse Spiele auf Lager? | Я сыграю! |
Ich spiele mit! | Кто бы мог подумать, чем могут стать исповедальни. |
Wer hätte gedacht, dass Beichtstühle zu was taugen. | Я соскребу правду с твоей кожи. |
Ich werde dir die Wahrheit von der Haut kratzen. | Слижу каллиграфию пленительной красоты с твоего тела, |
Kalligraphien von betörender Schönheit von deinem Körper lecken, | Буду облизывать твои соски, пока ты не умрешь от желания. |
deine Brustwarzen mit der Zunge reizen, bis du vergehst vor Lust. | Да, уходи – и возвращайся... |
Ja, geh nur fort – und komm zurück... | Если достаточно сильна для меня. |
wenn du stark genug für mich bist. |
Просмотров: 34
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.