Исполнитель:
Irrlicht
Альбом: Без альбома
Irrlicht - Kelch Der Rose | Кубок розы |
---|---|
Ein Schattenbild im Schattenkreis, den Dolch an ihre Brust gepreßt | Силуэт в темном круге, к ее груди прижат кинжал. |
In düsterer Verzagtheit, trinkend aus dem Kelch der Rose | В мрачном унынии она пьет из кубка розы, |
Und immer wenn die Sterne fallen, | Каждый раз, как падают звезды. |
diese einzigartige Kombination zwischen purpurnem Glanz | И появляется эта единственная в своем роде комбинация |
und silberner Verschleierung zutage tritt; | Между пурпурным сиянием и серебряным сокрытием. |
eine Reflektion menschlichen Geistes, | Отражение человеческого духа, |
der Seele Widerschein, dann paart sich Genie und Wahnsinn, | Отражение души, и гений соединяется с безумием, |
beiderseits beseelt, | Одушевленный с обеих сторон, |
um in dieser Versenkung miteinander zu verschmelzen. | Чтобы слиться воедино в этом погружении. |
Wo der Traum beginnt dem Irrlicht weicht, | Там, где начинается сон и уступает обманчивому свету, |
der Schmerz verhallt, dem Schicksal gleicht. | Утихает боль, похожая на рок. |
Oh süßer Wahnsinn, berausche dich an deiner Kraft, | О сладкое безумие, увлекись своей силой, |
schreie um dein Leben. | Кричи о своей жизни. |
Gedanken vom Blut des Lebens erfüllt. | Мысли о крови жизни осуществились, |
Doch das Vakuum schien zu ersticken, | Но, казалось, подавили вакуум, |
bereit ins körnige Feld zu tauchen, um die Stätte zu erschaffen, | Были готовы погрузиться в зернистое поле, чтобы создать место, |
welche die Sonne tötet, den Mond erspäht um loszulassen, | Которое убьет солнце и заметит луну, чтобы выпустить |
was die Gier im Herzen trägt. | То, что алчность носит в сердце. |
Und dieser Schmerz, gepaart mit Angst, | И эта боль, смешанная со страхом, |
ausgelöscht von Menschenhand, den düsterroten Fackeln gleicht, | Стертая человеческой рукой, похожа на темно-красные факелы, |
festgehalten durch des Todes Weltenbrand. | Которые крепко держат, проходя через всемирный пожар смерти. |
Ein Odem, der diesen Gedanken schmäht, diese Wahrheit weiterprägt. | Дуновение этих мыслей осуждает, эта истина продолжает накладывать отпечаток. |
Gedanken vom Blut des Lebens erfüllt. | Мысли о крови жизни осуществились. |
Просмотров: 35
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.