Исполнитель:
ASP
Альбом: Без альбома
ASP - Verwandlungen I-III | Метаморфозы I-III |
---|---|
Das Duell | Часть первая. ДУЭЛЬ |
Erwischt | Пойманный, |
Ertappt | Загнанный, |
Setz dich | Пригнись, |
Zur Wehr! | Чтобы защититься! |
Nun zeig: was hab | Теперь покажи, |
Ich dich Gelehrt? | Чему я тебя учил! |
Geflüster: sei ein Spinnennetz | *шепот* Стань паутиной |
Und fang die Turteltäubschen für mich ein! | И поймай влюбленных для меня! |
Klein soll ich werden. Eine Maus – | Я уменьшусь, стану мышью, |
Und ich schlüpfe durch die Maschen. | Выпутаюсь из сети! |
Ich bin zum Sprung bereit – | Я прыгну, |
Und meine Hände sollen Katzentatzen sein! | мои руки превратятся в кошачьи лапы! |
Spreize die Arme. Flieg als Spatz – | Я раскину руки, обернусь воробьем |
Und du kannst mich nicht erhaschen! | И ты не сможешь меня поймать! |
Gefieder: und gen Himmel jetzt als Habicht – | Я покроюсь перьями и взлечу в небо ястребом – |
Du bist schon zum greifen nah! | Ты в моих руках! |
Flügel zu Schuppen – | Крылья в чешую – |
Als Forelle bin ich schnell dem Griff entwunden. | Рыбой я вырываюсь из твоих когтей! |
Mit Siebenhundert Zähnen stelle ich als Hecht dir nach – | С семью сотнями зубов стану щукой – |
Schon bin ich da! | И за тобой! |
Ans Ufer als Otter – | На берег выдрой, |
Sei kalt und kälter dort im Eis gebunden! | А вода холодеет, пока не покроется льдом! |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Worte sind Waffen! | Слова – оружие |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Sie können dich zerbrechen. | Могут тебя сломить |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich werde neu erschaffen. | Я создам себя нового |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich bin das, was ich spreche. | Я – то, что я говорю |
Zersplittert sei das Weiher-Eis – | Разобью лед, волк – |
Win Wolfsfell soll mein neuer Mantel sein! | Вот мое новое обличье! |
Hauerbewehrt komm ich als Keiler – | С большими клыками обернусь кабаном |
Und zerschmettre deine Knochen! | И сломаю твои кости! |
Als Eibe rag ich auf – | Как тис возвышусь, |
Komm, renn dir doch den Schweine – Schädel an mir ein! | На моих ветвях будет висеть твой череп! |
Rufe den Sturm und einen Blitz – | Призову бурю и молнии – |
Um dir deinen Saft zu kochen! | В тебе же твой сок закипит! |
Gewitter kann mir nichts – | Буря не причинит мне вреда, |
Ich bin ein Feuer, das dich mit dem Rauch erstickt. | Стану огнем и отравлю тебя дымом! |
Packe den Sturmwind und schleudre ihn – | Грозовые ветра закружат тебя и бросят к моим ногам – |
Damit ich dich verwehe! | Я тебя уничтожу! |
Verdichte mich zur Schlange – | Обернусь змеей |
Dort im hohen Gras entschwinde ich dem Blick. | И скроюсь в высокой траве! |
Stehe als Falke in der Luft – | Взлечу соколом в воздух – |
Und so werd ich dich schon sehen! | Увижу тебя раньше! |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Worte sind Waffen! | Слова – оружие |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Sie können dich zerbrechen. | Могут тебя сломить |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich werde neu erschaffen. | Я создам себя нового |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich bin das, was ich spreche. | Я – то, что я говорю |
Die List | Часть вторая. ХИТРОСТЬ |
Gut gekämpft, mit Wort und tat, mit Hand und Zunge; | Хороший бой, и словом, и делом, и руками, и языком, |
Dafür gebührt dir nun der Lohn! | Теперь ты заслуживаешь награды! |
Ja, dafür lernst du heute endlich, guter Junge | Сегодня ты усвоишь, хороший мальчик, |
Die allerwichtigste Lektion! | Самый важный свой урок! |
Manche Nacht gelang es dir, im Buch zu lesen, | Много ночей заучивал ты книгу, |
Und Spruch um Spruch warst du gestärkt: | И раз за разом повторял то, что учил. |
Am Tag verhieltst du dich, | На следующий день вел себя так, |
Als wäre nichts gewesen, | Будто ничего и не случилось, |
Und glaubst, ich hätte nichts bemerkt? | Думаешь, я ничего не замечал? |
Durch Worte macht man sich die dunkle Macht zu Diensten, | Словом можно призвать темную силу на службу, |
Doch sie genügen nicht allein: | Но этого не достаточно. |
Denn so tief man eintaucht | Ведь чем сильнее ты углубляешься |
In die Kunst der Künste, | В искусство искусств, |
So schwarz muss man im Innern sein. | Тем чернее должна быть твоя душа. |
Der Koraktor muss die Seele widerspiegeln, | Корактор должен отражать душу, |
Schau hinein, du wirst erkannt; | Посмотри в него, и ты поймешь. |
Sonst bleibt er nichts | В противном случае он так и останется |
Als ein Buch mit sieben Siegeln, | Книгой за семью печатями, |
Nicht umsonst wird sie die schwarze Kunst genannt. | Не зря его именуют Черной Магией... |
Wie die Mächtigen es schon seit jeher Wissen, | Он всегда был источником могущественных знаний, |
Es gibt immer einen Kniff; | Но испокон веков существует один трюк, |
Denn als Guter bist du niemals so gerissen, | Ведь как бы ты ни был хорош и умен, |
Ein Zauberpfeil der immer trifft! | Магическая стрела всегда укажет верно. |
Hilft am Ende nicht die finsterste Intrige; | Зловещие интриги не помогут, |
Und wenn du dich mir nicht ergibst – | И, если ты не подчинишься мне, |
Kann ich dich vielleicht auch heute nicht besiegen | Возможно, я не одолею тебя сегодня, |
Dann töte ich das, was du liebst! | Но я погублю то, что дорого тебе! |
Durch Heidekraut, so wie ein Pfeil, | Вересковая стрела, |
So unbarmherzig tötlich, wenn er trifft; | Если попадает в цель, всегда смертельна. |
Gleich bin ich da, nichts mehr stellt sich | Сейчас ничего не стоит |
Zwischen mich und meine Beute, | Между мной и моей добычей, |
Dort liegt sie hinterm Weidenstrauch | Она лежит под ивовым деревом, |
Und von den spitzen Zähnen tropft das Gift. | А с острого наконечника капает яд. |
Den falschen Geliebten hast du dir gewählt | Не того ты полюбила, |
Und darum stirbst du heute! | Поэтому сегодня ты умрешь! |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Worte sind Waffen! | Слова – оружие |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Sie können dich zerbrechen. | Могут тебя сломить |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich werde neu erschaffen. | Я создам себя нового |
Abrakadabra! | Абракадабра! |
Ich bin das, was ich spreche. | Я – то, что я говорю |
Der Tod | Часть третья. СМЕРТЬ |
Ich sehe nur ganz kurz | Я вижу, как неподалеку |
Eine Schlange sich fortwinden; | Змея уползает прочь. |
Ich fang dich noch im Sturz | Я повстречал тебя совсем недавно, осенью, |
Und seh das Leben schwinden. | Но уже вижу, как жизнь покидает тебя. |
Oh, Liebste, bleib bei mir! | Ах, милая, останься со мной! |
Wie soll ich weiterleben? | Как мне жить без тебя? |
Du zitterst und du frierst; | Ты дрожишь и холодеешь, |
Will dir einen Mantel weben. | Но сейчас примешь новый облик... |
Ich flüstre in dein Haar, | Я шепчу, прикасаясь к твоим волосам, |
Erschaffe zarte Daunen. | Превращая их в мягкие перья. |
Dein Blick ist nicht mehr klar | Твой взгляд уже затуманился, |
Und zeigt nur noch Erstaunen. | В нем читается только удивление. |
Ein weißes Federkleid, | Белоснежное оперение, |
Um dich drin einzuhüllen; | Чтобы ты могла укутаться, |
Ein Gefäß für kurze Zeit, | Новая оболочка, |
Um die Seele einzufüllen. | Которую заполнит твоя душа. |
Dein Körper ist schon tot, | Твое тело уже мертво, |
Doch ich muss ihn weiter wiegen; | Но я все еще обнимаю его, |
Und ich seh im Abendrot | И на закате вижу |
Einen Schwan zum Himmel fliegen. | Лебедя, парящего в небе... |
Просмотров: 36
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.