Zaz - Les Passants

Исполнитель: Zaz
Альбом: Без альбома

Текст и перевод песни

ZAZ - Les Passants Прохожие
Les passants, passant Прохожие, проходящие мимо...
J′ passe mon temps à les r′garder penser Я занимаюсь тем, что смотрю, как они размышляют.
Leurs pas pressés Их шаги торопливы,
dans leurs corps lésés В их пораженных телах,
Leur passé se dévoile dans les pas sans se soucier В их шагах явно видно все их прошлое.
Que, suspicieuse, à l′affût je perçois le jeu de pan Я – подозрительная, сидя в засаде, я чувствую игру граней...
Leurs visages comme des masques me fait Их лица, как маски, делают очевидным
l′effet répugnant Омерзительный факт,
Que faire semblant c′est dans l′air du temps Что притворяться – это в духе времени.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera1 А последний - останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний - останется.
L′enfant n′est fait que de fêtes Ребенок сделан лишь из праздников,
Le fait est que l′effet se reflète Неоспоримым фактом является
À sa capacité de prendre le fait tel qu′il est Его способность принимать события такими, какие они есть,
Sans se référer à un système de pensée dans sa tête Не соотнося их со своим образом мыслей.
L′automne, déjà ! C′était l′été hier encore Уже осень! Вчера еще было лето.
Le temps me surprend, semble s′accélérer Время меня застигает врасплох и, кажется, ускоряется.
Les chiffres de mon âge Цифры моих лет
M′amènent vers ce moi rêvé Меня приближают к моей мечте.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний - останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний - останется.
Chaque mois se joue dans des cycles différents Каждый месяц, как будто новый цикл,
C′est marrant, ces remous Это даже смешно, но эти водовороты
Qui m′animent à travers le temps, d′un état à un autre Меня влекут сквозь время, из одного состояния в другое,
J′oscille inexorablement И я не могу избежать постоянных колебаний.
Par les temps, je cours à l′équilibre Временами я приближаюсь к равновесию.
Chaque jugement sur les gens me donne И каждое суждение о людях
la direction à suivre Дает мне подсказку,
Sur ces choses en moi à changer Что за вещи мне надо изменить в себе,
Qui m′empêchent d′être libre Что мешает мне быть свободной.
Les voix se libèrent et s′exposent Голоса обретают свободу и проявляются
Dans les vitrines du monde en mouvement В витрине мира, в движении
Les corps qui dansent en osmose Танцуют тела, взаимно влияя,
Glissent, tremblent, se confondent Скользящие, трепещущие, робкие,
Et s′attirent irrésistiblement Они неудержимо притягиваются.
Par les temps, je cours à l′expression Временами я приближаюсь к тому, чтобы выражать
Chaque émotion ressentie me donne envie Каждую испытываемую эмоцию, появляется желание
D′exprimer les non-dits Высказать то, о чем не говорят.
Et que justice soit faite И пусть торжествует справедливость
Dans nos pauvres vies endormies В наших несчастных сонных жизнях.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Passe, passe, passera Идет, идет, пройдет,
La dernière restera А последний останется.
Les Passants Прохожие* (перевод Мария Са)
Les passants, passant Мимо все идут,
J′ passe mon temps a les r′garder penser Я смотрю на их пустые сны,
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés И их шаги тел насквозь больных
Leur passé se dévoile dans les pas sans se soucier Раскрывают мне прошлое их без суеты...
Que, suspicieuse, a l′affût je perçois le jeu de pan И я тайком, чуть дыша, вижу граней тех игру,
Leurs visages comme des masques me fait l′effet répugnant Что рисуют их лиц отвратительных черту:
Que faire semblant c′est dans l′air du temps Лицемерить – нынче так в ходу.
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
L′enfant n′est fait que de fêtes Ребенок полон любви,
Le fait est que l′effet se reflète Он несет ее сквозь будней шум,
À sa capacité de prendre le fait tel qu′il est Он видит суть вещей - и не пытается судить,
Sans se référer a un système de pensée dans sa tête Без двойного дна и без оглядки на опыт и ум...
L′automne, déja! C′était l′été hier encore Осень уже, а было лето лишь вчера,
Le temps me surprend, semble s′accélérer Врасплох застанет новая пора,
Les chiffres de mon âge И цифры моих лет
M′amènent vers ce moi rêvé Ускорят бег мой к мечте.
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Chaque mois se joue dans des cycles différents Каждый день опять дарит новую игру,
C′est marrant, ces remous Нырну в поток
Qui m′animent a travers le temps, d′un état a un autre Через время и судьбу, на волне качнусь,
J′oscille inexorablement И снова вверх взмываю я.
Par les temps, je cours a l′équilibre Иногда замру, поймав баланс,
Chaque jugement sur les gens me donne И мне каждый новый взгляд
la direction a suivre на всех вокруг, как будто шанс,
Sur ces choses en moi a changer Изменить себя и узнать,
Qui m′empêchent d′être libre Как свободной стать.
Les voix se libèrent et s′exposent Порой я слышу голоса,
Dans les vitrines du monde en mouvement В мутных стеклах вижу танец тел -
Les corps qui dansent en osmose Они притянут тебя,
Glissent, tremblent, se confondent Скользя так робко,
Et s′attirent irrésistiblement Но неумолим их вязкий плен.
Par les temps, je cours a l′expression Иногда я чувствую себя
Chaque émotion ressentie me donne envie Так, что хочется кричать
D′exprimer les non-dits и быть собой в несказанных словах,
Et que justice soit faite И правда пусть живет
Dans nos pauvres vies endormies И в жизнях наших, и в сердцах.
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...
Passe, passe, passera Пусть, пусть все пройдут,
La dernière restera А последний – тут как тут...

Просмотров: 46

Источник:

Топ 10 песен Zaz



Пользовательское соглашение Правила

Copyright © 2019-2024
"Media-Song.ru"

Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.