Исполнитель:
Zaz
Альбом: Без альбома
ZAZ - La Lessive | Стирка |
---|---|
On gravit des sommets | Мы берём вершины, |
Dans nos vies, dans nos cœurs, | В наших жизнях, в наших сердцах, |
Cet amour infini | Эта вечная любовь |
Mélangé de douleur. | Смешана с болью. |
Partager l′instant du bonheur, | Разделить мгновенье радости, |
Qu′on garde ancré en soi | Которое крепко храним в себе, |
Comme pour lui rendre honneur. | Как будто возвышая его. |
Je gravis la montagne, | Я лезу по скале, |
Comme je gravis ma vie, | Словно штурмую свою жизнь. |
Tous ces regards croisés, | Все эти косые взгляды, |
Si je les ai compris | Если я их поняла. |
J′ai pourtant vu mille fois, | Видела такое тысячу раз, |
Et suis encore surprise | И всё-таки, поражена |
De la beauté des êtres | Красотой сущего, |
Qui m′ont fait lâcher prise. | Заставившей меня замереть. |
C′est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
Ils vivent leur ascension, | Они пережили подъем, |
Grimpent et bravent leur peur, | Карабкаются и одолевают страх. |
Il n′y a nulle prison | Ведь нет никакой тюрьмы, |
Que celle qu′on se crée au cœur, | Кроме то, что мы строим в своих сердцах. |
Je prends note et leçon | Я заучиваю этот урок |
dans ses vives lueurs. | В этих бриллиантовых бликах, |
La lune me regarde, | Луна смотрит на меня, |
ne pas mourir avant l′heure. | Не умереть бы до срока. |
Je garde précieusement | Я свято храню |
l′expérience dans ma chair, | Этот опыт в своей плоти, |
Revenir au quotidien | Вернувшись к будням, |
Lui non plus ordinaire, | Которые уже не такие серые. |
Dans les pages d′un bouquin, | На страницах книги |
Ces phrases qui me décrivent, | Эти фразы, которые описывают меня: |
"Tout se termine et prend fin, | "Всё проходит, всё идёт к концу – |
Après l′extase la lessive." | После эйфории – стирка." |
C′est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
Encordée dans ma tête | Опутанная верёвками от головы |
jusqu′à mon sac-à-dos, | До рюкзака, |
Des petites tempêtes | Крохотные бури |
me poussent vers le haut, | Толкают меня вверх. |
Le froid que je respire, | И мороз, что я вдыхаю, |
je sens que je m′allège, | Даёт мне почувствовать себя легче, |
Je n′ai rien vu venir | Ничего тогда не видела – |
les deux pieds dans la neige. | Только две ноги на снегу. |
Depuis c′est plus facile | Но от этого стало легче, |
et un pas après l′autre, | Шаг, ещё шаг. |
Si je marche tranquille, | Иду спокойно, |
si je suis quelqu′un d′autre, | Если следую за кем-то другим. |
J′aurai toute ma vie | Всю свою жизнь я |
laissant faire ce qui doit, | Давала случиться тому, что должно, |
De ce qu′on a gravi | Так мы и лезем наверх, |
Qui fut vous qui fut moi. | Те, кем были вы, и та, кем была я. |
C′est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
La Lessive | Стирка* (перевод Андрей Тишин) |
On gravit des sommets | Вершины брал любой, |
Dans nos vies, dans nos cœurs, | В жизни или в сердцах, |
Cet amour infini | Где вечная любовь |
Mélangé de douleur. | Растворена в слезах. |
Partager l′instant du bonheur, | Разделив мгновенья радости, |
Qu′on garde ancré en soi | Их храним внутри |
Comme pour lui rendre honneur. | В порядке слабости. |
Je gravis la montagne, | Я лезу по скале, |
Comme je gravis ma vie, | Словно штурмую жизнь. |
Tous ces regards croisés, | И силы новые |
Si je les ai compris | Во мне опять нашлись. |
J′ai pourtant vu mille fois, | Забыть мне не суметь |
Et suis encore surprise | То, как сиянье дня |
De la beauté des êtres | Однажды замереть |
Qui m′ont fait lâcher prise. | Заставило меня. |
C′est la beauté sans mot | И красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
La saveur du présent | И остроту тех дней, |
De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
Ils vivent leur ascension, | Раз пережив подъем, |
Grimpent et bravent leur peur, | Мы побеждаем страх. |
Il n′y a nulle prison | Ведь нет тюрьмы иной, |
Que celle qu′on se crée au cœur, | Чем та, что творим в сердцах. |
Je prends note et leçon | Я выучу урок |
dans ses vives lueurs. | Здесь, где луна как медь, |
La lune me regarde, | Только сейчас, не в срок, |
ne pas mourir avant l′heure. | Мне бы не умереть. |
Je garde précieusement | Я этот опыт в кровь |
l′expérience dans ma chair, | Навеки заключу, |
Revenir au quotidien | Вернувшись к будням вновь, |
Lui non plus ordinaire, | Книгу я изучу. |
Dans les pages d′un bouquin, | По-новому прочла |
Ces phrases qui me décrivent, | Слова я из неё. |
"Tout se termine et prend fin, | "Эйфория прошла – |
Après l′extase la lessive." | Время стирать бельё." |
C′est la beauté sans mot | И красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
La saveur du présent | И остроту тех дней, |
De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
Encordée dans ma tête | С ног и до головы |
jusqu′à mon sac-à-dos, | Путаюсь я в ремнях, |
Des petites tempêtes | Холодные ветра |
me poussent vers le haut, | Толкают вверх меня. |
Le froid que je respire, | И холод шепчет мне, |
je sens que je m′allège, | Что я дойти смогу, |
Je n′ai rien vu venir | Но всё, что вижу я – |
les deux pieds dans la neige. | Два следа на снегу. |
Depuis c′est plus facile | Но легче каждый шаг, |
et un pas après l′autre, | Стихает боль моя, |
Si je marche tranquille, | Идти вперёд легко, |
si je suis quelqu′un d′autre, | Когда веду не я. |
J′aurai toute ma vie | Вот так всю свою жизнь |
laissant faire ce qui doit, | Я отдаюсь судьбе, |
De ce qu′on a gravi | Так можно до вершин |
Qui fut vous qui fut moi. | Мне долезть и тебе. |
C′est la beauté sans mot | И красота без слов |
Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
La saveur du présent | И остроту тех дней, |
De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
Просмотров: 37
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.