Текст песни Mireille Mathieu - Cousin, Cousine

Исполнитель: Mireille Mathieu
Альбом: Без альбома

Текст и перевод песни

Mireille Mathieu feat. Roger Pierre - Cousin, Cousine Кузен, кузина
[Roger:] [Роже:]
Oh! C′est toi? О! Это ты?
[Mireille:] [Мирей:]
Oui. Да.
[Roger:] [Роже:]
Pas encore couchée? Ещё не спишь?
[Mireille:] [Мирей:]
Non. Нет.
[Roger:] [Роже:]
Ah? Tu m′attendais? Вот как! Ты ждала меня?
[Mireille:] [Мирей:]
Oui. Да.
[Roger:] [Роже:]
Ah? Eh bien, bonsoir. В самом деле? Ну, добрый вечер.
[Mireille:] [Мирей:]
Cousin! Кузен!
[Roger:] [Роже:]
Cousine? Кузина?
[Mireille:] [Мирей:]
Cousin, je voulais vous écrire, Кузен, я хотела написать Вам,
Car il faut faire son devoir, Поскольку мы должны выполнять свой долг.
Il le faut et je vais vous dire Да, так надо, и я расскажу Вам,
Ce qui s′est passé l′autre soir : Что случилось вчера вечером.
Dans le salon bleu chez grand-mère, В голубом салоне у бабушки
On a parlé de vous, cousin, Говорили о Вас, кузен,
On a parlé de manières Говорили о Ваших манерах,
À me faire bien du chagrin. Что мне принесло большое огорчение.
Je me faisais toute petite Мне хотелось провалиться сквозь землю, 1
Pour entendre ce que l′on disait: Чтоб не слышать, что они говорили!
On blâmait fort votre conduite. Ваше поведение сильно порицали -
Elle est déplorable, il paraît. Оно жалко и достойно сожаления!
Tout ça, vous comprenez, Всё это, Вы понимаете,
Tout ça ne me fait rien. Всё это не имеет ко мне никакого отношения.
Ce que je vous en dis, cousin, То, что я говорю Вам, кузен,
C′est pour votre bien. Это для Вашего блага!
[Roger:] [Роже:]
Merci, cousine. Спасибо, кузина.
[Mireille:] [Мирей:]
On disait: C′est épouvantable! Они говорили: "Это ужасно,
Que vous passiez toutes vos nuits Что Вы проводите все ночи напролёт
Dans un cercle autour d′une table В кругу приятелей за игровым столом,
Où d′autres messieurs sont assis. Где сидят другие джентльмены.
Et là d′une voix enfiévrée : И там Вы лихорадочно повторяете:
Huit, neuf, banco; je prends la main! Восемь, девять, ва-банк, я играю!
Quand la partie est terminée, И когда партия подходит к концу,
Vous n′avez plus visage humain. Вы теряете человеческий облик!"
[Roger:] [Роже:]
Oh! О!
[Mireille:] [Мирей:]
C′est un spectre Это призрак,
Qu′on ne voit paraître Что появляется невидимо...
On disait qu′avec un tel goût, Говорили, что, продолжая в том же духе,
Cousin, vous finiriez Кузен, Вы бы закончили тем,
Par n′être plus gentil, Что перестали бы быть таким славным парнем,
Plus gentil du tout ! Вообще бы перестали им быть!
[Roger:] [Роже:]
Oh! О!
[Mireille:] [Мирей:]
Tout ça, vous comprenez, Всё это, Вы понимаете,
Tout ça ne me fait rien. Всё это не имеет ко мне никакого отношения.
Ce que je vous en dis, cousin, То, что я говорю Вам, кузен,
C′est pour votre bien. Это для Вашего блага!
[Roger:] [Роже:]
Je vais aller me coucher, hein? Может, я пойду спать, а?
[Mireille:] [Мирей:]
On disait encore autre chose, Говорили кое-что ещё,
Mais le terrain est si brûlant Но это тема настолько деликатна,
Que je m′arrête et que je n′ose. Что я не решаюсь продолжать...
Allons, il faut cependant : Ну ладно, это нужно!
On disait, Говорили,
C′était la Baronne, Это была баронесса,
Elle en riait, Она смеялась над этим,
C′était très mal, Это было очень плохо,
Que vous aimiez une personne Что Вы влюблены в некую особу,
Qu′on admire au Palais Royal. Которой восхищаются в Пале-Рояль!
[Roger:] [Роже:]
Oh! О!
[Mireille:] [Мирей:]
Encore, rajouta la Duchesse, Кроме того, добавила герцогиня,
En se penchant pour parler bas... Наклонясь и понизив голос:
S′il n′avait qu′elle pour maitresse Если бы у него была только эта возлюбленная...
Mais il en a des tas, Но у него их куча!
Des tas Куча!
[Roger:] [Роже:]
Oh! О!
[Mireille:] [Мирей:]
Tout ça, vous comprenez, Всё это, Вы понимаете,
Tout ça ne me fait rien. Всё это не имеет ко мне никакого отношения.
Ce que je vous en dis, cousin, То, что я говорю Вам, кузен,
C′est pour votre bien. Это для Вашего блага!
[Roger:] [Роже:]
Ah ça alors, oh ! О, Боже!
[Mireille:] [Мирей:]
Et quand elles ont fini grand-mère, И когда они закончили разговор, бабушке
Devant leurs yeux elle était lasse Прямо на глазах стало хуже... 2
Elle est perdue, Она так потеряна сейчас!
J′en désespère Я в отчаянии из-за этого!
Moi je ne désespère pas Но я не теряю надежды!
Le péril est bien grand sans doute Опасность, без сомнения, велика,
Pourtant cousin si tu voulais Однако, кузен, если бы ты захотел...
Me vois-tu ? Si j′étais toi Ты видишь меня? Если бы я была на твоём месте,
Me vois-tu ? Je me marierais Ты видишь меня? Я бы женилась!
Je choisirais dans la famille Я бы выбрала невесту среди семьи -
Dans la famille c′est meilleur Из своего рода это всегда лучше!
Une gentille petite fille Добрая маленькая девушка,
Que j′aimerais de tout mon cœur Которую я бы полюбила всем сердцем!
Tout ça, tu le comprends, Всё это, ты понимаешь,
Tout ça ne me fait rien Всё это меня не касается.
Ce que je t′en dis petit cousin То, что я говорю тебе, милый кузен,
C′est pour notre bien Это для НАШЕГО блага!
[Roger:] [Роже:]
Oh eh bien, Gigi Ну что ж, Жижи...
[Mireille:] [Мирей:]
Non, pas Gigi, Mimi, Rudolph Нет, не Жижи - Мими, Рудольф!

Просмотров: 37

Источник:

Топ 10 песен Mireille Mathieu



Пользовательское соглашение Правила

Copyright © 2019-2024
"Media-Song.ru"

Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.