Исполнитель:
Evanescence
Альбом: Без альбома
Evanescence - Bring Me to Life* | Верни меня к жизни |
---|---|
How can you see into my eyes like open doors | Как ты можешь смотреть в мои глаза, как в открытые двери, |
Leading you down into my core | Ведущие в самую глубину моей души, |
Where I’ve become so numb | Которая оцепенела. |
Without a soul my spirit sleeping somewhere cold | Опустошённый, мой внутренний мир будет спать где-то мёртвым сном, |
Until you find it there and lead it back home | Пока ты не найдёшь мою душу и не приведёшь её обратно. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Call my name and save me from the dark | Назови меня по имени и выведи из темноты. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Bid my blood to run | Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам, |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Before I come undone | Прежде, чем я окончательно погибну. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Save me from the nothing I’ve become | Спаси меня от «ничто», которым я стала. |
Now that I know what I’m without | Теперь, когда я знаю, чего мне не хватает, |
You can’t just leave me | Ты не можешь просто уйти. |
Breathe into me and make me real | Вдохни в меня жизнь, верни меня в реальность, |
Bring me to life | Верни меня к жизни. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Call my name and save me from the dark | Назови меня по имени и выведи из темноты. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Bid my blood to run | Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам, |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Before I come undone | Прежде, чем я окончательно погибну. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Save me from the nothing I’ve become | Спаси меня от «ничто», которым я стала. |
Frozen inside without your touch | Я вся замёрзла изнутри без твоих прикосновений, |
Without your love darling | Без твоей любви, дорогой. |
Only you are the life among | Только ты для меня являешься источником жизни, |
The dead | А всё остальное умерло. |
All this time I can’t believe I couldn’t see | Мне трудно поверить, что всё это время я ничего не видела: |
Kept in the dark but you were there in front of me | Я была в темноте, а ты был рядом со мной. |
I’ve been sleeping a thousand years it seems | Кажется, я спала тысячу лет. |
Got to open my eyes to everything | Мне нужно открыть глаза, чтобы увидеть всё. |
Without a thought without a voice without a soul | У меня нет мыслей, нет голоса, нет души, |
Don’t let me die here | Не дай мне умереть здесь, |
There must be something more | Ведь должно быть что-то ещё… |
Bring me to life | Верни меня к жизни. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Wake me up inside | Разбуди меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Call my name and save me from the dark | Назови меня по имени и выведи из темноты. |
(Wake me up) | (Разбуди меня) |
Bid my blood to run | Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам, |
(I can’t wake up) | (Я не могу проснуться) |
Before I come undone | Прежде, чем я окончательно погибну. |
(Save me) | (Спаси меня) |
Save me from the nothing I’ve become | Спаси меня от «ничто», которым я стала. |
(Bring me to life) | (Верни меня к жизни) |
I’ve been living a lie, there’s nothing inside | Я всегда жила во лжи, внутри меня ничего не осталось. |
(Bring me to life) | (Верни меня к жизни) |
Bring Me to Life | Верни меня к жизни (перевод Чародея) |
How can you see into my eyes like open doors | Посмотри в мои глаза – холодный лёд, |
Leading you down into my core where I′ve become so numb | Они ведут к моей душе, что помощи зовёт. |
Without a soul my spirit sleeping somewhere cold | Внутри меня – лишь пустота и счастья нет. |
Until you find it there and lead it back home | Спаси меня, зажги во мне тот прежний жизни свет. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Wake me up inside | В кошмаре нахожусь. |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Wake me up inside | Никак я не проснусь. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark | Выведи из тьмы, в которой нахожусь. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Bid my blood to run | Чтоб тёплой стала кровь, |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Before I come undone | Вернуться к жизни вновь. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become | Питаюсь злом, не веруя в любовь. |
Now that I know what I′m without | Только ты спасёшь меня, |
You can′t just leave me | Излечишь душу мне. |
Breathe into me and make me real | Спаси скорей – прошу тебя. |
Bring me to life | Хочу быть мрака вне. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Wake me up inside | В кошмаре нахожусь. |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Wake me up inside | Никак я не проснусь. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark | Выведи из тьмы, в которой нахожусь. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Bid my blood to run | Чтоб тёплой стала кровь, |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Before I come undone | Вернуться к жизни вновь. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become | Питаюсь злом, не веруя в любовь. |
Frozen inside without your touch | Холод внутри и пустота |
Without your love darling | Погубят жизнь мою. |
Only you are the life among | Только ты есть для меня, |
The dead | Спаси меня, прошу. |
All this time I can′t believe I couldn′t see | Трудно поверить, что всё это время |
Kept in the dark but you were there in front of me | Мы вдвоём несли это бремя. |
I′ve been sleeping a thousand years it seems | Кажется, мой сон шёл тысячу лет, |
Got to open my eyes to everything | И дорог предо мной уже больше нет. |
Without a thought without a voice without a soul | Мои мысли и чувства – всё исчезает, |
Don′t let me die here | Но душа умирать не желает. |
There must be something more | Хочу видеть полные радости дни, |
Bring me to life | Прошу – к жизни меня верни. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Wake me up inside | В кошмаре нахожусь. |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Wake me up inside | Никак я не проснусь. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark | Выведи из тьмы, в которой нахожусь. |
(Wake me up) | (Помоги) |
Bid my blood to run | Чтоб тёплой стала кровь, |
(I can′t wake up) | (Выведи) |
Before I come undone | Вернуться к жизни вновь. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become | Питаюсь злом, не веруя в любовь. |
(Bring me to life) | (Верни меня к жизни) |
I′ve been living a lie, | Я ложью жила, внутри пустота. |
There′s nothing inside | (Верни меня к жизни) |
(Bring me to life) | |
Bring Me to Life | |
How can you see into my eyes | Так, словно для тебя они - открытые двери? |
Like open doors? | Ты забираешься в самый мой центр |
Lading you down into my core, | Где я уже стала такой оцепенелой. |
Where I′ve become so numb. | |
Without a soul, | Мой дух спит где-то в холодной мгле. |
My spirit′s sleeping somewhere cold, | И так будет до тех пор, пока ты не найдёшь его там и не вернёшь его назад |
Until you find it there and lead it back | Домой. |
Home. | |
(Wake me up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Спаси меня) |
(Save me) | Назови моё имя и спаси меня от тьмы. |
Call my name and save me from the dark. | (Пробуди меня) |
(Wake me up) | Заставь кровь во мне двигаться. |
Bid my blood to run. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Прежде чем я сойду на нет. |
Before I come undone. | (Спаси меня) |
(Save me) | Спаси меня от участи стать ничем. |
Save me from the nothing I′ve become. | |
Now that I know what I′m without, | Ты не можешь просто бросить меня. |
You can′t just leave me. | Вдохни в меня жизнь и верни в реальность, |
Breathe into me and make me real. | Сделай меня живой. |
Bring me to life. | |
(Wake me up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Спаси меня) |
(Save me) | Назови моё имя и спаси меня от тьмы. |
Call my name and save me from the dark. | (Пробуди меня) |
(Wake me up) | Заставь кровь во мне двигаться. |
Bid my blood to run. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Прежде чем я сойду на нет. |
Before I come undone. | (Спаси меня) |
(Save me) | Спаси меня от участи стать ничем. |
Save me from the nothing I′ve become. | |
Bring me to life. | (Я жила во лжи, |
(I′ve been living a lie. | Не имея ничего внутри.) |
There′s nothing inside) | Сделай меня живой. |
Bring me to life. | |
Frozen inside without your touch, | Без твоей любви, любимый. |
Without your love, darling. | Только ты для меня - жизнь среди смерти. |
Only you are the life among the dead. | |
(All of this sight, | Я не могу поверить, что не мог видеть этого раньше. |
I can′t believe I couldn′t see | Всё во тьме, |
Kept in the dark | Но там передо мной была ты.) |
but you were there in front of me) | Я спала будто бы тысячу лет. |
I′ve been sleeping a 1000 years it seems. | Чтобы теперь открыть глаза для всего. |
I′ve got to open my eyes to everything. | (Без мысли |
(Without a thought | Без голоса |
Without a voice | Без души |
Without a soul | Не дай мне умереть здесь. |
Don′t let me die here. | Это должно стать чем-то большим.) |
There must be something more). | Сделай меня живой. |
Bring me to life. | |
(Wake me up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Пробуди меня изнутри. |
Wake me up inside. | (Спаси меня) |
(Save me) | Назови моё имя и спаси меня от тьмы. |
Call my name and save me from the dark. | (Пробуди меня) |
(Wake me up) | Заставь кровь во мне двигаться. |
Bid my blood to run. | (Я не могу пробудиться) |
(I can′t wake up) | Прежде чем я сойду на нет. |
Before I come undone. | (Спаси меня) |
(Save me) | Спаси меня от участи стать ничем. |
Save me from the nothing I′ve become. | |
Bring me to life. | (Я жила во лжи, |
(I′ve been living a lie. There′s nothing inside) | Не имея ничего внутри.) |
Bring me to life | Сделай меня живой. |
Bring Me to Life | Верни мне жизнь (перевод Ильдара Галиева из Оренбурга) |
How can you see into my eyes | Как смотришь ты в мои глаза? |
Like open doors? | В душу мою? |
Lading you down into my core, | Ты забираешься в меня, |
Where I′ve become so numb. | Внутри застывшую. |
Without a soul, | И без души, |
My spirit′s sleeping somewhere cold, | Мой дух скитается в ночи. |
Until you find it there and lead it back | Прошу, не брось, и дух домой |
Home. | Приведи. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark. | Пробуди, спаси меня от тьмы. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Bid my blood to run. | Спаси до того |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Before I come undone. | (Как) не станет ничего. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become. | Пробуди, не дай на нет сойти. |
Now that I know what I′m without, | Я об одном прошу тебя. |
You can′t just leave me. | Не брось меня(я). |
Breathe into me and make me real. | (Вдо)хни в меня жизнь, взываю я. |
Bring me to life. | Верни мне жизнь. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark. | Пробуди, спаси меня от тьмы. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Bid my blood to run. | Спаси до того |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Before I come undone. | (Как) не станет ничего. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become. | Пробуди, не дай на нет сойти. |
Bring me to life. | Верни мне жизнь. |
(I′ve been living a lie. | (Я жила во лжи, |
There′s nothing inside) | Пустота внутри.) |
Bring me to life. | Верни мне жизнь. |
Frozen inside without your touch, | Я заморожена внутри |
Without your love, darling. | (Без) твоей любви, любимый. |
Only you are the life among the dead. | Только ты - жизнь посреди смертей. |
(All of this sight, | (Что вижу щас, |
I can′t believe I couldn′t see | Как раньше я не замечал? |
Kept in the dark | Тонул во тьме, |
but you were there in front of me) | Но образ твой меня спасал.) |
I′ve been sleeping a 1000 years it seems. | Я спала словно тысяча лет прошло. |
I′ve got to open my eyes to everything. | Чтоб открыть вновь глаза, увидеть всё. |
(Without a thought | (Пропало всё |
Without a voice | Мысль, голос, звук, |
Without a soul | Моя душа. |
Don′t let me die here. | Не дай мне сгинуть, |
There must be something more). | Должна пройти беда.) |
Bring me to life. | Верни мне жизнь. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Wake me up inside. | Меня изнутри. |
(Save me) | (Спаси) |
Call my name and save me from the dark. | Пробуди, спаси меня от тьмы. |
(Wake me up) | (Пробуди) |
Bid my blood to run. | Спаси до того |
(I can′t wake up) | (Пробуди) |
Before I come undone. | (Как) не станет ничего. |
(Save me) | (Спаси) |
Save me from the nothing I′ve become. | Пробуди, не дай на нет сойти. |
Bring me to life. | Верни мне жизнь. |
(I′ve been living a lie. | (Я жила во лжи, |
There′s nothing inside) | Пустота внутри.) |
Bring me to life | Верни мне жизнь. |
Просмотров: 54
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.