Исполнитель:
Rammstein
Альбом: Greatest Hits (CD1)
Rammstein - Rosenrot | Аленький цветочек |
---|---|
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen | Однажды девушка розочку увидала, |
Blühte dort in lichten Höhen | Что на светлой вершине цвела. |
Sprach sie ihren Liebsten an | И спросила она любимого своего, |
ob er es ihr steigen kann | Сможет ли он добыть её? |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таковы правила – |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Аленький цветочек, ах, аленький цветок, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Чем глубже копаешь – тем неспокойнее вода. |
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual | В мучениях юноша на гору взбирается, |
Die Aussicht ist ihm sehr egal | И ему безразличен окружающий вид. |
Hat das Röslein nur im Sinn | Лишь розочка все мысли его занимает, |
Bringt es seiner Liebsten hin | Которую он принесёт возлюбленной своей. |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таковы правила – |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Аленький цветочек, ах, аленький цветок, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Чем глубже копаешь – тем неспокойнее вода. |
An seinen Stiefeln bricht ein Stein | Но вот камень трещит под его сапогом, |
Will nicht mehr am Felsen sein | Что больше не хочет оставаться в скале. |
Und ein Schrei tut jedem kund | И крик всех извещает, |
Beide fallen in den Grund | Что они оба срываются в обрыв. |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таковы правила – |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Аленький цветочек, ах, аленький цветок, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Чем глубже копаешь – тем неспокойнее вода. |
Rosenrot | Красный Цвет Pозы 1 (перевод Павел Штрассер из Иркутска) |
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen | Однажды девушка увидела розочку, |
Blühte dort in lichten Höhen | Что на светлой вершине цвела. |
Sprach sie ihren Liebsten an | И спросила она любимого своего, |
ob er es ihr steigen kann | Не добудет ли он её ей? |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таков обычай |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Красный цвет розы, ох, красный цвет розы - |
Tiefe Wasser sind nicht still | Глубокие воды неспокойны. |
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual | В мучениях юноша на гору взбирается, |
Die Aussicht ist ihm sehr egal | И ему безразличен окружающий вид. |
Hat das Röslein nur im Sinn | Лишь розочка все мысли его занимает, |
Bringt es seiner Liebsten hin | Которую он принесёт возлюбленной своей. |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таков обычай |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Красный цвет розы, ох, красный цвет розы - |
Tiefe Wasser sind nicht still | Глубокие воды неспокойны. |
An seinen Stiefeln bricht ein Stein | Под его сапогом ломается камень, |
Will nicht mehr am Felsen sein | Что больше не хочет оставаться на скале. |
Und ein Schrei tut jedem kund | И крик сообщает всем, |
Beide fallen in den Grund | [Что] оба падают [вниз] на землю. |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таков обычай |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Красный цвет розы, ох, красный цвет розы - |
Tiefe Wasser sind nicht still | Глубокие воды неспокойны. |
[Chorus:] | [Припев:] |
Sie will es und so ist es fein | Она так желает, ну и прекрасно. |
So war es und so wird es immer sein | Так было и так будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она так желает и таков обычай |
Was sie will bekommt sie auch | Если она чего-то хочет, она это получит. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно копать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой воды. |
Rosenrot oh Rosenrot | Красный цвет розы, ох, красный цвет розы - |
Tiefe Wasser sind nicht still | Глубокие воды неспокойны. |
Rosenrot | Розенрот (перевод) |
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen | Однажды девушка увидела розу, |
Blühte dort in lichten | Цветущую высоко в горах. |
Höhen Sprach sie ihren | Она попросила своего возлюбленного |
Liebsten an ob er es ihr steigen kann | Достать ей нежный цветок. |
Sie will es und so ist es fein | Она хочет этого, ну и отлично! |
So war es und so wird es immer sein | Так всегда было и всегда будет. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она хочет этого. Так повелось: |
Was sie will bekommt sie auch | Её желание - закон. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно выкопать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой водицы. |
Rosenrot oh Rosenrot | Ах, Розенрот, Розенрот, |
Tiefe Wasser sind nicht still | В тихом омуте черти водятся. |
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual | Юноша с трудом взбирается на гору. |
Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das | Ему всё равно, что ждёт его впереди, |
Röslein nur im Sinn | Он думает лишь о розе, |
Bringt es seiner Liebsten hin | Чтобы принести её своей любимой. |
Sie will es und so ist es fein | Она хочет этого, ну и отлично! |
So war es und so wird es immer sein | Так всегда было и всегда будет. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она хочет этого. Так повелось: |
Was sie will bekommt sie auch | Её желание - закон. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно выкопать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой водицы. |
Rosenrot oh Rosenrot | Ах, Розенрот, Розенрот, |
Tiefe Wasser sind nicht still | В тихом омуте черти водятся. |
An seinen Stiefeln bricht ein Stein | Юноша ступает на камень, |
Will nicht mehr am Felsen sein | Который срывается со скалы. |
Und ein Schrei tut jedem kund | Истошный крик всем возвестил, |
Beide fallen in den Grund | Что парень свалился в пропасть. |
Sie will es und so ist es fein | Она хочет этого, ну и отлично! |
So war es und so wird es immer sein | Так всегда было и всегда будет. |
Sie will es und so ist es Brauch | Она хочет этого. Так повелось: |
Was sie will bekommt sie auch | Её желание - закон. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Нужно выкопать глубокий колодец, |
wenn man klares Wasser will | Чтобы добраться до чистой водицы. |
Rosenrot oh Rosenrot | Ах, Розенрот, Розенрот, |
Tiefe Wasser sind nicht still | В тихом омуте черти водятся. |
Rosenrot | Розочка (перевод Игорь Умаров из Брянска) |
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen, | Однажды увидела розочку девушка, |
Blühte dort in lichten Höhen, | Цвела она в светлых горах. |
So Sprach sie ihren Liebsten an, | Пришла она к любимому в мечтах |
Ob er es ihr steigen kann, | И спросила, достанет ли он ей солнышко. |
Sie will es und so ist es fein, | Она хочет этого и это так прекрасно, |
So war es und so wird es immer sein, | Так было и будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch, | Она хочет этого так страстно! |
Was sie will bekommt sie auch. | Её желаниям отказа – никогда! |
Tiefe Brunnen muss man graben, | Глубокие колодцы нужно копать, |
Wenn man klares Wasser will, | Когда хочется чистой воды... |
Rosenrot oh Rosenrot, | Розочка, душа моей мечты, |
Tiefe Wasser sind nicht still. | Глубокие воды не будут спать. |
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual, | Парень в мучениях взбирается в гору, |
Die Aussicht ist ihm sehr egal, | Наплевать на вид, приятный взору! |
Hat das Röslein nur im Sinn, | Лишь розочку он видит пред собой |
Bringt es seiner Liebsten hin. | И думает: "Любимая, он только твой!" |
Sie will es und so ist es fein, | Она хочет этого и это так прекрасно, |
So war es und so wird es immer sein, | Так было и будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch, | Она хочет этого так страстно! |
Was sie will bekommt sie auch. | Её желаниям отказа – никогда! |
Tiefe Brunnen muss man graben, | Нужно глубоко копать, |
Wenn man klares Wasser will, | Лишь тогда найдёшь ты воду. |
Rosenrot oh Rosenrot, | Розочка, мы вынесем невзгоды... |
Tiefe Wasser sind nicht still. | Спокойной воде уж не стать. |
Tiefe Brunnen muss man graben, | Нужно глубоко копать, |
Wenn man klares Wasser will, | Лишь тогда найдёшь ты воду. |
Rosenrot oh Rosenrot, | Розочка, мы вынесем невзгоды... |
Tiefe Wasser sind nicht still. | Спокойной воде уж не стать. |
An seinen Stiefeln bricht ein Stein, | Под сапогами парня ломается камень, |
Will nicht mehr am Felsen sein, | Не хочет он больше торчать в скале... |
Und ein Schrei tut jedem kund, | И их крик, как дьявольский пламень, |
Beide fallen in den Grund. | Возвещает о мёртвых в земле... |
Sie will es und so ist es fein, | Она хочет этого и это так прекрасно, |
So war es und so wird es immer sein, | Так было и будет всегда. |
Sie will es und so ist es Brauch, | Она хочет этого так страстно! |
Was sie will bekommt sie auch. | Её желаниям отказа – никогда! |
Tiefe Brunnen muss man graben, | Нужно очень глубоко копать, |
Wenn man klares Wasser will, | Ведь там чистейшая вода, |
Rosenrot oh Rosenrot, | Но ей не придётся спать, |
Tiefe Wasser sind nicht still. | Когда помешана с кровью земля... |
Rosenrot | Красная роза* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты) |
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen | Невеста розу присмотрела, |
Blühte dort in lichten Höhen | На холмах в лучах узрела. |
So sprach sie ihren Liebsten an | Она решила, что жених бы смог |
Ob er es ihr steigen kann | Её принести таинственный цветок. |
Sie will es und so ist es fein | Он нужен ей, и это – класс, |
So war es und so wird es immer sein | Так есть сейчас и будет после нас, |
Sie will es und so ist es Brauch | Он нужен ей, по праву дам – |
Was sie will bekommt sie auch | Всё, что надо, – упадёт к ногам. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Чтобы до воды добраться, |
Wenn man klares Wasser will | Нужно рыть, не отвлекаться. |
Rosenrot oh Rosenrot | Роза красная не ждёт, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Нет в земле спокойных вод. |
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual | С трудом поднялся наш юнец |
Die Aussicht ist ihm sehr egal | На эту гору наконец. |
Hat das Röslein nur im Sinn | Роза красная цветёт, |
Bringt es seiner Liebsten hin | И её невеста ждёт. |
Sie will es und so ist es fein | Он нужен ей, и это – класс, |
So war es und so wird es immer sein | Так есть сейчас, и будет после нас, |
Sie will es und so ist es Brauch | Он нужен ей, по праву дам – |
Was sie will bekommt sie auch | Всё, что надо, – упадёт к ногам. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Чтобы до воды добраться, |
Wenn man klares Wasser will | Нужно рыть, не отвлекаться. |
Rosenrot oh Rosenrot | Роза красная не ждёт, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Нет в земле спокойных вод. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Чтобы до воды добраться, |
Wenn man klares Wasser will | Нужно рыть, не отвлекаться. |
Rosenrot oh Rosenrot | Роза красная не ждёт, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Нет в земле спокойных вод. |
An seinen Stiefeln bricht ein Stein | Под сапогами грунт провис, |
Will nicht mehr am Felsen sein | Жених, как камень, рухнул вниз. |
Und ein Schrei tut jedem kund | Он не вернётся, не зови. |
Beide fallen in den Grund | Лежит цветок в его крови. |
Sie will es und so ist es fein | Он нужен ей, и это – класс, |
So war es und so wird es immer sein | Так есть сейчас, и будет после нас, |
Sie will es und so ist es Brauch | Он нужен ей, по праву дам – |
Was sie will bekommt sie auch | Всё, что надо, – упадёт к ногам. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Чтобы до воды добраться, |
Wenn man klares Wasser will | Нужно рыть, не отвлекаться. |
Rosenrot oh Rosenrot | Роза красная не ждёт, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Нет в земле спокойных вод. |
Tiefe Brunnen muss man graben | Чтобы до воды добраться, |
Wenn man klares Wasser will | Нужно рыть, не отвлекаться. |
Rosenrot oh Rosenrot | Роза красная не ждёт, |
Tiefe Wasser sind nicht still | Нет в земле спокойных вод. |
Просмотров: 144
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.