Rammstein - Mein Herz Brennt

Исполнитель: Rammstein
Альбом: Dem Regen (Bootleg)

Текст и перевод песни

Rammstein - Mein Herz Brennt Моё сердце горит
Nun liebe Kinder gebt fein acht А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я – голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht Я вам кое-что принёс,
Hab es aus meiner Brust gerissen Я вырвал это из своей груди.
Mit diesem Herz hab ich die Macht С этим сердцем я властен
Die Augenlider zu erpressen Смыкать ваши веки.
Ich singe bis der Tag erwacht Я буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am Firmament Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt Горит моё сердце.
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят к вам ночью,
Dämonen Geister schwarze Feen Демоны, Духи, злые феи.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Они выползают из подвала
Und werden unter euer Bettzeug sehen И заглядывают к вам под одеяло.
Nun liebe Kinder gebt fein acht А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я – голос из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht Я вам кое-что принёс.
Ein heller Schein am Firmament Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt Горит моё сердце.
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят к вам ночью,
Und stehlen eure kleinen heissen Tränen И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Sie warten bis der Mond erwacht Они ждут восхода луны,
Und drucken sie in meine kalten Venen А затем вливают их в мои холодные вены.
Nun liebe Kinder gebt fein acht А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я – голос из подушки.
Ich singe bis der Tag erwacht Я буду петь до наступления рассвета.
Ein heller Schein am Firmament Ярким светом на небосводе
Mein Herz brennt Горит моё сердце.
Mein Herz Brennt Моё сердце в огне (перевод Joystick из Сосновоборска)
Nun, liebe Kinder... gebt fein acht! Так, детки, слушать... всем сюда!
Ich bin die Stimme... aus dem Kissen. Я – голос тихий... из подушки.
Ich hab euch etwas... mitgebracht Принёс вам нечто... показать,
Hab es aus meiner Brust gerissen. Что вырвал из грудной клетушки.
Mit diesem Herz hab ich die Macht Легко всем веки закрывать
Die Augenlider... zu erpressen. Мне позволяет... моё сердце.
Ich singe bis der Tag erwacht, Пою до самого утра,
Ein heller... Schein am Firmament И сердце... яркое во мгле
Mein Herz brennt!!! Всё в огне!!!
Sie kommen zu euch in der Nacht – Они приходят по ночам –
Damonen, Geister, schwarze Feen; Все черти, духи, злые феи;
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Ползут с подвала в гости к вам,
Und werden unter euer Bettzeug sehen. Из-под кроваток всё на вас глазея.
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht! Так, детки, слушать всем сюда!
Ich bin die Stimme...aus dem Kissen. Я – голос тихий...из подушки.
Ich hab euch etwas mitgebracht, Принёс вам нечто показать –
Ein heller... Schein am Firmament Вот сердце... яркое во мгле,
Mein Herz brennt!!! [x2] Всё в огне!!! [x2]
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят по ночам,
Und stehlen eure kleinen heißen Tränen. Кричать и плакать всех вас заставляя.
Sie warten bis der Mond erwacht И ждут, когда взойдёт луна,
Und drucken sie in meine kalten Venen. Всё в вены мне в холодные впиваясь.
Nun, liebe Kinder, gebt fein acht! Так, детки, слушать всем сюда!
Ich bin die Stimme...aus dem Kissen. Я – голос тихий...из подушки.
Ich singe bis der Tag erwacht, Пою до самого утра
Ein heller... Schein am Firmament И сердце...– яркий свет во мгле –
Mein Herz brennt!!! [x4] Всё в огне!!! [x4]
Mein Herz brennt!!! [x4] Всё в огне!!! [x4]
Mein Herz Brennt Сердца - свет* (перевод Андрей из Мурманска)
Nun liebe Kinder gebt fein acht Милые детишки - вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос,
Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс вам здесь,
Hab es aus meiner Brust gerissen Что выдернул, свою вскрыв грудь я,
Mit diesem Herz hab ich die Macht Моя с тем сердцем сила есть,
Die Augenlider zu erpressen Могу вам веки враз сомкнуть я. .
Ich singe bis der Tag erwacht Я до рассвета буду петь,
Ein heller Schein am Firmament На небосводе ярок след,
Mein Herz brennt Сердца - свет.
Sie kommen zu euch in der Nacht К вам в эту ночь они придут,
Dämonen Geister schwarze Feen Те духи, черти, злые феи.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Из погреба они ползут
Und werden unter euer Bettzeug sehen И станут вглядываться в вас, в постели.
Nun liebe Kinder gebt fein acht Милые детишки - вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос,
Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс вам здесь,
Ein heller Schein am Firmament На небосводе ярок след,
Mein Herz brennt Сердца - свет.
Sie kommen zu euch in der Nacht Они прийти к вам в ночь должны,
Und stehlen eure kleinen heissen Tränen До малой, слёз горючих подбирают,
Sie warten bis der Mond erwacht Они восхода ждут луны
Und drucken sie in meine kalten Venen И в мои хладны-вены нагнетают.
Nun liebe Kinder gebt fein acht Милые детишки - вслушайтесь,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос,
Ich singe bis der Tag erwacht Я до рассвета буду петь,
Ein heller Schein am Firmament На небосводе ярок след,
Mein Herz brennt Сердца - свет.
Mein Herz Brennt Сердца - свет** (перевод Dimalambda из Новосибирска)
Nun liebe Kinder gebt fein acht Теперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ведь я - тот голос из подушки...
Ich hab euch etwas mitgebracht Я вам кое-что принёс,
Hab es aus meiner Brust gerissen Я это из груди вознёс...
Mit diesem Herz hab ich die Macht Это сердце дарует мне силу,
Die Augenlider zu erpressen Ваши веки смыкать теперь мне под силу...
Ich singe bis der Tag erwacht Я буду петь, пока просыпается день,
Ein heller Schein am Firmament На небосклоне горит, сверкая солнцем...
Mein Herz brennt Горит моё сердце!
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят каждую ночь:
Dämonen Geister schwarze Feen Демоны, призраки, дьявола дочь...
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Они восстают из подвала
Und werden unter euer Bettzeug sehen И лезут вам под одеяла...
Nun liebe Kinder gebt fein acht Теперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ведь я - тот голос из подушки...
Ich hab euch etwas mitgebracht Я вам кое-что принёс...
Ein heller Schein am Firmament На небосклоне горит, сверкая солнцем...
Mein Herz brennt Горит моё сердце!
Sie kommen zu euch in der Nacht Уже ночь, они скоро приходят,
Und stehlen eure kleinen heissen Tränen И ваши горячие слёзы находят.
Sie warten bis der Mond erwacht Они ждут, пока восстанет луна,
Und drucken sie in meine kalten Venen По венам в меня вольётся она...
Nun liebe Kinder gebt fein acht Теперь, детишки, навострите ваши ушки,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ведь я - тот голос из подушки...
Ich singe bis der Tag erwacht Я буду петь, пока просыпается день,
Ein heller Schein am Firmament На небосклоне горит, сверкая солнцем...
Mein Herz brennt Горит моё сердце!
Mein Herz Brennt Моё сердце горит (перевод Nocherry)
Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час.
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я - из подушки тихий голос.
Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс для вас
Hab es aus meiner Brust gerissen В моей груди стальной, тяжёлой.
Mit diesem Herz hab ich die Macht Мне это сердце дарит власть
Die Augenlider zu erpressen Сомкнуть вам веки до рассвета.
Ich singe bis der Tag erwacht Всю ночь я буду петь для вас.
Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,
Mein Herz brennt Моё сердце горит!
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят по ночам,
Dämonen, Geister, Schwarze Feen Фантомы, тени, злые феи.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Крадутся из подвала к вам
Und werden unter euer Bettzeug sehen И заползают в ваши колыбели.
Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос.
Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс для вас.
Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,
Mein Herz brennt Моё сердце горит!
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят по ночам,
Und stehlen eure kleinen hei?en Tränen Крадут у вас слезинки незаметно,
Sie warten bis der Mond erwacht И ждут, когда взойдёт луна,
Und drücken sie in meine kalten Venen И льют их по моим холодным венам.
Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос.
Ich singe bis der Tag erwacht Всю ночь я буду петь для вас!
Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,
Mein Herz brennt Моё сердце горит!

Просмотров: 135

Источник:

Топ 10 песен Rammstein



Пользовательское соглашение Правила

Copyright © 2019-2024
"Media-Song.ru"

Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.