Исполнитель:
Irrlicht
Альбом: Без альбома
Irrlicht - Rosengrab | Могила из роз |
---|---|
Der tiefe Donnerschlag - ein Vermächtnis der Sonne | Низкий раскат грома – завещание солнца. |
Dies schwarze Gifte schien nicht zu töten. | Не было похоже, что эти черные яды будут убивать. |
Ein kalter Hauch-Momente des Schweigens, dem | Холодное дуновение – мгновения безмолвия – |
traurigen Seufzer ein Ende bereitet. | Готовит конец печальному вздоху. |
Sie küsste die Lippen wach, die geträumt von | Поцеловав, она пробудила губы, которым снилось |
nichtssagender Existenz, aus diesem Leben gerissen schienen | Молчаливое существование, казалось, их вырвали из этой жизни |
Nackt, einzig vom Nebel des Lichtes bedeckt. | Обнаженными, прикрытыми лишь туманом света. |
Ihre Kehle schien aufgerissen, den Duft der Unsterblichkeit einzuatmen. | Казалось, ее горло было разорвано, чтобы вдохнуть аромат бессмертия. |
Hörtest Du Ihr Flüstern, die wärmende Liebkosung, während du sie berührtest. | Ты слышал, как они ласково и согревающе шептали, когда ты касался их? |
Sie wollten dich von deinen Träumen lösen, stumm, wie du warst. | Они хотели освободить тебя от твоих снов, не произнося, как и ты, ни слова. |
Die Ziele des Verlustes vor Augen haltend, berührt durch die Tränen der Menschlichkeit. | То, что потеряно – перед глазами, тронуто слезами человечности. |
Gestorben im Schlachtfeld der Zerstörung | Она умерла на поле боя разрушения, |
So streuten wir den süsslichen Duft auf ihre Haut. | И мы рассеяли по ее коже сладковатый аромат. |
Ihr bleicher Körper, zart eingebettet im Rosengrab. | Ее бледное тело мягко покоится в могиле из роз. |
Dunkle Wolken kleiden sich sanft um den Lichtblick in der Finsternis. | Темные тучи нежно оделись вокруг просвета во тьме. |
Die Stadt ihrer Träume; untergegangen im Regen. | Город ее мечты, потонувший в дожде. |
So kniete ich nieder, weinte um Ihr Leben, weinte um Ihre Liebe. | Я опустился на колени, оплакал ее жизнь, оплакал ее любовь |
In stiller Erinnerung an die Zeit mit ihr, an ihre Worte. | В тихом воспоминании о времени, проведенном с ней, о ее словах. |
Sie schützte mich damals vor dem Schmerz, gab mir die | Она защитила меня тогда от боли, дала мне |
Kraft und Wärme, die ein Mensch zum Leben braucht. | Силу и тепло, которые нужны человеку, чтобы жить. |
Einst war die Ewigkeit zum Greifen nahe, ihr Licht, heller als jeder Stern. | Когда-то до вечности было рукой подать, ее свет был ярче любой звезды. |
Wie könnte mit ihr in den Armen die Liebe jemals sterben! | Как, держа ее в объятиях, могла когда-либо умереть любовь! |
Aber hast du je Blut geweint, weil ihr Tod dir alles nahm? | Но плакал ли ты кровью, потому что смерть отняла у тебя все? |
Der letzte Hauch Erinnerung, mit der Wolke des Verderbens fortziehend. | Последнее дуновение воспоминания уплывает вместе с роковой тучей. |
Niemals werde ich deinen Namen vergessen, | Я никогда не забуду твое имя, |
wie er mich getragen vom Wind, unter süssen Zuckungen des Körpers zurückliess. | Как оно оставило меня, гонимого ветром, содрогаться. |
Ihr Grab ertrank im ewigen Regen und nur die Rosen schienen die Tränen zu trocknen. | Ее могила утонула в вечном дожде, и казалось, только розы осушали слезы. |
Просмотров: 37
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.