Исполнитель:
Irrlicht
Альбом: Без альбома
Irrlicht - Fern Jeder Zeit | Чуждый любому времени |
---|---|
Der Mond steht einsam fern am Himmel, | Одинокая луна высоко висит в небе, |
ertrinkt im Lichtermeer der kalten Stadt. | Тонет в море огней холодного города. |
Über den Dächern ein Hauch Unsterblichkeit | Над крышами дыхание бессмертия. |
Die schlafende Schönheit wurde ruhevoll ins Grab gelegt, | Спящую красавицу тихо опустили в могилу, |
gelebt in deinen Träumen, | Она живет в твоих снах, |
betend, etwas möge dir entgegentreten. | Моля, чтобы что-то выступило против тебя. |
Und die Existenz vergeht im Traumgebilde, belebt die Zeit. | И существование проходит в образах сна, оживляет время. |
Der Hauch eines Duftes, befleckt vom zarten Schimmer, | Дуновение аромата в пятнах мягкого сияния |
über die Weite ziehend. | Зовет отправиться в дали. |
Ein Bild schwebt durch den Raum, zersetzt sich in klirrender Kälte. | Через пространство несется образ, разлагается на трескучем морозе. |
Regenduft, als wäre einzig die Nacht unser Ziel, | Запах дождя, будто бы ночь – единственная наша цель, |
jene Sphären zu ergründen, die einst der Stille angegliedert, | Познать все сферы, которые однажды присоединились к тишине, |
durch verlassene Räume des Daseins schreiten. | Пройти через пустые помещения бытия. |
Jedes Feuer begann irgendwann - von der Glut losgelöst, ausgeweitet zu einem | Все пламя отделилось когда-то от лавы и возросло до |
allesverschlingenden Inferno, | Всепоглощающей преисподней, |
dessen Keim seine Wurzeln einst verleugnete, | Чьи ростки, когда-то отвергнутые, |
uns nun mit Asche zugedeckt, | Теперь засыпали нас пеплом, |
um die Rechtfertigung für das Dasein zu liefern. | Чтобы оправдать существование. |
Regenduft, als wäre einzig der Traum unser Leben, | Запах дождя, будто бы наша жизнь – только сон, |
welcher jenes Sinnbild geschlossen in sich trägt, | И она носит в себе тот символ, |
um die Wasser der Reinheit zu trinken. | Чтобы отпить воды чистоты. |
Jenen Moment in sich vereinnahmt, | Носит в себе тот момент, |
welcher das Traumgebilde zerreißt | Который разрушает образы сновидения |
und dieses den Strom hinunterzerrt, | И тянет их поток вниз |
in endlose Gefilde vergellener Wirklichkeit. | В бесконечные поля пронзительной действительности. |
Regenduft, als wäre deine liebliche Stimme verstummt. | Запах дождя, будто бы умолкли твои любимые голоса. |
Regenduft, als wäre dein Augenstrahl erloschen. | Запах дождя, будто бы погас свет твоих глаз. |
Regenduft, als wäre dein Körper tödlich verwundet, | Запах дождя, будто бы твое тело смертельно ранено, |
ermattet und gestorben mit deinem letzten Atemzug. | Ты изнемогаешь и умираешь, сделав последний вдох. |
Просмотров: 31
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.