Исполнитель:
Elton John and Tim Rice′s Aida (Musical)
Альбом: Без альбома
Elton John And Tim Rice's Aida - 7. The Docks | 7. В порту |
---|---|
(The scene has now changed to the docks in Egypt, where RADAMES' soldiers are unloading the ship and securing the slaves. A MERCHANT enters, carrying gold. MEREB, RADAMES' young servant, enters after MERCHANT, carrying a few casks of wine.) | (Сцена сменяется картиной египетского порта, где с корабля сходят рабы, ведомые солдатами РАДАМЕСА. Появляется КУПЕЦ, неся в руках золото. За ним МЕРЕБ, молодой слуга РАДАМЕСА, несет бочки с вином.) |
[Merchant:] | [Купец:] |
Mereb, Mereb... Is that the wine? | Мереб, Мереб... Это то самое вино? |
[Mereb:] | [Мереб:] |
You have the gold? | Ты принес золото? |
(They exchange gold and wine. The MERCHANT runs off. RADAMES comes down the platform and onto the docks.) | (Происходит обмен золота на вино. КУПЕЦ уходит. РАДАМЕС спускается с палубы в порт.) |
[Radames:] | [Радамес:] |
Mereb! | Мереб! |
[Mereb:] | [Мереб:] |
(He stuffs the bag of gold down his shirt, then turns.) | (Прячет мешочек с золотом в карман, затем оборачивается.) |
Master, I am so glad you've returned. | Господин, я так рад, что вы вернулись! |
[Radames:] | [Радамес:] |
(Descending gangplank.) | (Спускается по трапу.) |
Have you kept my house in order? | Ты поддерживал порядок у меня в доме? |
[Mereb:] | [Мереб:] |
Yes, well except for a few casks of wine, which have mysteriously disappeared. | Да, только вот несколько бочек с вином куда-то подевались... |
[Radames:] | [Радамес:] |
Again? | Опять?! |
(ZOSER and his MINISTERS enter from SR to RADAMES and MEREB.) | (Из правой кулисы, навстречу РАДАМЕСУ и МЕРЕБУ, появляются ЗОСЕР и его МИНИСТРЫ.) |
[Zoser:] | [Зосер:] |
Here you are my son, home at last! Step aside Mereb! | Сын мой, наконец-то ты дома! Посторонись, Мереб! |
[Mereb:] | [Мереб:] |
(He bows to ZOSER) | (Кланяется ЗОСЕРУ.) |
Yes, oh Chief Minister Zoser... loved by the Gods, the people and himself. | Слушаюсь, о, верховный министр Зосер... любимый богами, народом и самим собой. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
Careful boy or I'll have you... | Берегись, мальчишка, не то ты у меня... |
[Radames:] | [Радамес:] |
(He embraces ZOSER.) | (Обнимает ЗОСЕРА.) |
It's good to see you father. | Рад тебя видеть, отец. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
You were gone for so long Radames, I was beginning to worry. You weren't injured in battle? | Тебя так долго не было, Радамес, что я уже начал волноваться. Ты не был ранен в бою? |
[Radames:] | [Радамес:] |
No. | Нет. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
I kept telling the princess that no man could best you with a sword. | Я всё твержу принцессе, что ни один мужчина не сравнится с тобой в обращении с мечом. |
[Radames:] | [Радамес:] |
No man got the better of me. Though a certain woman might have... | Ни один мужчина – да. А вот женщина, может, и сравнится... |
[Zoser:] | [Зосер:] |
Really? | Правда? |
[Radames:] | [Радамес:] |
Listen, beyond the fifth cataract the Nile heads directly toward Khartoum. | Послушай, прямо за пятым порогом Нила лежит Хартум. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
Then we can attack the city by water? Excellent! You recorded the landscape? | Значит, мы можем атаковать этот город с воды? Отлично! Ты составил план местности? |
[Radames:] | [Радамес:] |
With the maps we made, an illiterate foot soldier could find his way through Nubia. | С такими картами, какие мы сделали, даже самый неграмотный солдат не заблудится в Нубии. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
And you brought us captives. Good. Take them to the copper mines. We can't seem to keep them alive down there. | А еще ты захватил пленных. Хорошо. Отправь их на медные рудники. Там они долго не протянут. |
(ZOSER motions the GUARDS forward.) | (ЗОСЕР велит СТРАЖЕ увести их.) |
[Radames:] | [Радамес:] |
Stop! Not this one. | Стойте! Эту оставьте. |
(He takes AIDA from the GUARD.) | (Выводит АИДУ из-под КОНВОЯ.) |
I need a gift for the princess. | У меня подарок для принцессы. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
Yes. She'll be expecting something. | Да. Она будет ждать чего-то такого. |
[Radames:] | [Радамес:] |
Take the others to the Palace Groundskeeper. They can help with the harvest. | Отдайте их придворному садовнику. Они помогут с урожаем. |
(To ZOSER.) | (ЗОСЕРУ) |
They're all women. They wouldn't last a day underground. | Это всё женщины. Они и дня не протянут в шахтах. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
As you wish. They're your slaves. | Как знаешь. Это твои рабы. |
(RADAMES turns AIDA to face him.) | (РАДАМЕС поворачивается к АИДЕ.) |
[Aida:] | [Аида:] |
Thank you. | Спасибо. |
[Radames:] | [Радамес:] |
Give me your hands, Aida. | Дай мне свои руки, Аида. |
[Mereb:] | [Мереб:] |
Your name is Aida? | Тебя зовут Аида? |
[Radames:] | [Радамес:] |
Mereb. | Мереб! |
(To Aida, taking her chains off.) | (АИДЕ, снимая с нее цепи.) |
I'm going to remove these. But know that if you dare try to escape, I will come after you myself. | Это я сниму. Но знай: если ты попробуешь сбежать, я сам за тобой побегу. |
[Aida:] | [Аида:] |
You flatter me, Captain. You don't look like a man who would chase after any woman. | Ты льстишь мне, капитан. Ты не похож на мужчину, который бегает за женщинами. |
[Radames:] | [Радамес:] |
I'll make an exception for you. | Для тебя я сделаю исключение. |
(To MEREB.) | (МЕРЕБУ) |
Mereb, take her to Princess Amneris with my compliments. | Мереб, передай ее принцессе и кланяйся от меня. |
(AIDA and MEREB exit.) | (АИДА и МЕРЕБ уходят.) |
[Zoser:] | [Зосер:] |
You've been gone six months. I really think a personal appearance is in order. | Ты отсутствовал шесть месяцев. Думаю, было бы правильно явиться к ней лично. |
[Radames:] | [Радамес:] |
In good time, father. Though you and the Princess should know that as soon as my crew is rested, I am setting out again. | В своё время, отец. Ведь вы с принцессой должны знать, что как только моя команда отдохнет, мы снова уйдем в плавание. |
[Zoser:] | [Зосер:] |
You can't. Radames, Egypt needs you now. Pharaoh is not the powerful leader he was when you left. | Увы. Радамес, Египет нуждается в тебе. Фараон уже не тот, что был, когда ты уезжал. |
Просмотров: 41
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.