Исполнитель:
Elton John And Bernie Taupin′s Lestat (Musical)
Альбом: Без альбома
Elton John And Bernie Taupin's Lestat (Musical) - 7. Scene Six. Renaud’s House of Thespians - Three Weeks Later / The Thirst (Reprise) | 7. Сцена шестая. Театр Рено – Три недели спустя / Жажда (Реприза) |
---|---|
SCENE SIX: RENAUD'S HOUSE OF THESPIANS - THREE WEEKS LATER | СЦЕНА ШЕСТАЯ: ТЕАТР РЕНО – ТРИ НЕДЕЛИ СПУСТЯ |
Establishing Photograph: Renaud's House of Thespians with no crowds out front. | Декорации представляют Театр Рено, перед которым никого нет. |
(Two of the female players, JEANETTE and LUCHINA, sit backstage, trying to console NICOLAS who has fallen into deep despair.) | (Две актрисы, ЖАНЕТТ и ЛЮЧИНА, сидят за кулисами, пытаясь успокоить НИКОЛЯ, который впал в глубокое отчаяние.) |
[Nicolas:] | [Николя:] |
I know why he left me, I was slipping down. | Я знаю, почему он бросил меня: я стал отчаиваться. |
(LESTAT appears, eavesdropping on their conversation.) | (Появляется ЛЕСТАТ и подслушивает их разговор.) |
[Jeanette:] | [Жанетт:] |
What do you mean? | Что ты хочешь сказать? |
[Nicolas:] | [Николя:] |
I'm sure you've heard the story of the wolves. | Я уверен, вы слышали эту историю про волков. |
[Luchina:] | [Лючина:] |
Oh yes. | О, да. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
He didn't just kill those wolves. He vanquished them. Lestat rises. He always rises. And I was slipping down into a dark place. | Он не просто убил тех волков. Он подавил их. Лестат возвышается над всеми. Всегда возвышается. А я стал падать духом. |
(LESTAT can see and hear NICOLAS' thoughts: a deep, dark chasm.) | (ЛЕСТАТ может видеть и слышать мысли НИКОЛЯ: между ними глубокое, непримиримое противоречие.) |
[Lestat:] | [Лестат:] |
But I was there to hold you up. | Но ведь я был там, чтобы поддерживать тебя. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
I think he was tired of holding me up. | Боюсь, он устал поддерживать меня. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
No. I could have held you forever. | Нет. Я бы поддерживал тебя вечно. |
[Jeanette:] | [Жанетт:] |
Nicolas, you have to stop thinking this way. His disappearance may have had nothing to do with you. | Николя, тебе нужно выбросить эти мысли из головы. Может, его исчезновение не имеет к тебе никакого отношения. |
[Luchina:] | [Лючина:] |
Something might have happened to him. You don't know. | Может, с ним что-нибудь случилось. Ты же не знаешь. |
(LUCHINA 's thoughts: a drowned LESTAT floating in the Seine.) | (ЛЮЧИНА представляет себе, как тело утонувшего ЛЕСТАТА плывет по Сене.) |
[Nicolas:] | [Николя:] |
[lost in despair] He couldn't rise. Not with me. | [в глубоком отчаянии] Он не мог расти над собой. Рядом со мной. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
This is torturous. I have to help him. I have put an end to this! | Это невыносимо. Я должен ему помочь. Я должен положить этому конец. |
(LESTAT goes off.) | (ЛЕСТАТ выходит из своего укрытия.) |
[Jeanette:] | [Жанетт:] |
Nicolas, he has been gone for over three weeks. He's probably not coming back. You need to start thinking about life without him. | Николя, его нет уже больше трех недель. Скорее всего, он уже не вернется. Ты должен начать жить своей жизнью без мыслей о нем. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
[despairing] There is nothing without him. | [в отчаянии] Без него ничто не имеет смысла. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I'm just over a fever. Please, the light hurts my eyes. | Я только что оправился от лихорадки. Пожалуйста, свет режет мне глаза. |
(They freeze, stunned to hear his voice. NICOLAS rises as LESTAT strides in dressed in fine, expensive clothes.) | (Ошарашенные, они замирают, услышав его голос. НИКОЛЯ вскакивает, ЛЕСТАТ идет ему навстречу в прекрасных дорогих одеждах.) |
[Nicolas:] | [Николя:] |
Lestat! | Лестат! |
(NICOLAS' face fills with joy. He rushes to hug LESTAT. But LESTAT pulls away, keeping the girls between them. NICOLAS is shocked by his cold demeanor.) | (Лицо НИКОЛЯ светится от радости. Он спешит обнять ЛЕСТАТА. Однако ЛЕСТАТ отстраняется, стараясь, чтобы между ними стояли девушки. НИКОЛЯ поражен такой холодностью.) |
[Luchina:] | [Лючина:] |
What happened to you? Where have you been? | Что с тобой случилось? Где ты был? |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I've been ill. | Я болел. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
But why didn't you contact me? | Но почему ты перестал со мной общаться? |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I met a woman at the Opera. An heiress. We were married in Deauville. | Я встретил женщину в Опера. 1 Богатую наследницу. Мы поженились в Давиле. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
[stunned] Married. | [пораженно] Поженились... |
(LESTAT can hear NICOLAS' thoughts: A woman! An image of an elegant woman at the Opera.) | (ЛЕСТАТ читает мысли НИКОЛЯ: Женщина! Он представляет себе грациозную даму в Опера.) |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I fell ill there. It's taken this long for me to regain my strength. | А здесь я заболел. Мне понадобилось время, чтобы встать на ноги. |
[Jeanette:] | [Жанетт:] |
You're pale, but otherwise, marriage agrees with you. The clothes are beautiful! | Ты бледный, хотя, с другой стороны, женитьба тебе к лицу. Наряд превосходный! |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I've had to give up the actor's life. But I'll always love this theatre and I want to be certain it will never close. So I've decided to purchase it from Renaud. [to Nicolas.] Now you will always have a place to play your violin. | Я должен бросить жизнь актера. Но я всегда буду любить этот театр, и я хочу быть уверен, что он никогда не закроется. Потому я решил выкупить его у Рено. [обращается к Николя] Теперь у тебя всегда будет место, где ты сможешь играть на скрипке. |
(NICOLAS' thoughts: angrily smashing his violin.) | (НИКОЛЯ в мыслях разбивает свою скрипку вдребезги.) |
[Stage Manager:] | [Помощник режиссера:] |
Two minutes! On stage, everyone. | Две минуты! Все на сцену. |
(The girls hug LESTAT and go out. He fights himself to keep from going to NICOLAS.) | (Девушки обнимают ЛЕСТАТА и убегают. Он с трудом удерживается от желания приблизиться к НИКОЛЯ.) |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I'm sorry if I've caused you pain, Nicolas. It was never my intention. | Прости, я сделал тебе больно, Николя. Я не хотел этого. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
[angrily] What as your intention? You disappear for weeks without a word. I thought you might be dead. And then suddenly you stride back in with the news that you're married! How could you do this? | [гневно] А чего ты хотел? Ты исчез на несколько недель, не сказав ни слова. Я думал, ты умер. И тут вдруг ты объявляешься с вестью о том, что ты женился. Как ты мог? |
[Lestat:] | [Лестат:] |
My life took an unexpected turn. I don't blame you for being angry. | Моя жизнь неожиданно изменилась. Я не виню тебя за твой гнев. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
But you've changed. I hardly recognize you. | Но ты изменился. Я с трудом узнаю тебя. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
[abruptly] I've stayed too long. | [отрывисто] Меня слишком долго не было. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
Wait. I've been trying to' contact you for another reason. Your mother is coming to Paris. She's been desperate to find you. | Постой. Я хотел увидеться с тобой по другой причине. Твоя мать приезжает в Париж. Она безумно хочет найти тебя. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
[alarmed] When? When is she coming? | [встревоженно] Когда? Когда она приезжает? |
[Nicolas:] | [Николя:] |
She'll arrive tomorrow. At the Grand Hommes on Isle St. Louis. | Она пребудет завтра. В Гранд Ом 2 на острове Сен-Луи. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
Meet her there for me, will you? | Встреться там с ней для меня, хорошо? |
[Nicolas:] | [Николя:] |
Why? | Зачем? |
[Lestat:] | [Лестат:] |
Please, Nicolas. Tell her I'll come to her tomorrow night. | Прошу, Николя. Скажи ей, что я приду к ней завтра ночью. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
Lestat, she's very ill. She may not be able to wait that long. | Лестат, она очень больна. Возможно, она не сможет ждать так долго. |
[Lestat:] | [Лестат:] |
Then sit with her... all day. Do this for me, Nicolas. | Тогда побудь с ней... целый день. Сделай это для меня, Николя. |
[Nicolas:] | [Николя:] |
Why? Lestat, what is wrong with you? | Зачем? Лестат, что с тобой творится? |
[Lestat:] | [Лестат:] |
See that she waits for me. Please! | Пойми, она ждет меня. Прошу! |
(LESTAT rushes out, struggling with himself.) | (ЛЕСТАТ выбегает, борясь с собой.) |
Song: The Thirst (Reprise) | Песня: Жажда (Реприза) |
[Lestat:] | [Лестат:] |
I can't believe this demon seed | Не могу поверить, что это дьявольское семя, |
That robs me of the sun | Которое лишило меня солнца, |
Would still allow my pulse to race | Позволило бы моему пульсу биться |
And let me love someone | И дало мне любить кого-то. |
It is indeed a cruel joke | Это и вправду жестокая шутка, |
That my emotions churn inside | Которая разожгла во мне чувства, |
That passions whispered voices say | Те страсти, о которых мне нашептывают голоса: |
He could be yours should you decide | Он мог бы стать твоим, тебе решать... |
But wait I cannot share this fate | Но постойте, я не могу принять такой расклад, |
Such selfish thought I'll push aside | Я прогоню эти эгоистические мысли, |
Even though to drink his world | Пусть даже страсть приникнуть к его миру |
Rages in me with desire | Клокочет во мне... |
And if some shred of decency | И если какие-то остатки светских приличий |
Can curb this longing in my heart | Смогут сдержать мою тягу, |
I'll fight the will to make him mine | Я поборю желание сделать его своим, |
And keep my distance in the dark | И буду держать дистанцию во тьме... |
(He starts to move off, but he hears a sound behind him. He turns back feeling some kind of presence there. After a moment, he continues off.) | (Он начинает удаляться, но слышит какой-то звук позади себя. Он оборачивается, чувствуя, что там кто-то есть. Поколебавшись мгновение, и он уходит совсем.) |
Просмотров: 33
Популярные исполнители
Популярные композиции
Copyright © 2019-2024 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.