Исполнитель:
Avantasia
Альбом: Без альбома
Avantasia - Serpents In Paradise | Змеи в раю |
---|---|
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Reading the madness they took her away | Читая безумные молитвы, они забрали её, |
under the cross. | Неся под крестом. |
Bailiff and bishop and monk – | Для судебного пристава, епископа и монаха – |
Malleus Maleficarum – the law | Молот ведьм – вот их закон. |
Prayed for salvation, I fought for her soul – | Моля о спасении, я боролся за её душу, |
scared by the horned. | Не смотря на страх перед рогатым |
The devil was creeping around | Дьяволом, что блуждал вокруг, |
until she died in the flames as he saw. | Пока она не погибла в пламени под его пристальным взором. |
Father forgive me for I′ve hardly seen | Господь, прости меня за то, что не заметил |
the human deep within. Just an intention – | Смертного глубоко внутри. Ведь только намерение – |
so holy and clear – paving the way to madness for us... | Столь безгрешное и непорочное – выстлало нам путь к безумию... |
Serpents on the way to paradise – | Змеи на пути к раю – |
dying for love, fighting for ages. | Гибнущие за любовь, сражающиеся столетиями. |
Serpents on their way to paradise – | Змеи на пути к раю – |
raging with anger and pain for the cross. | В ярости от боли, причинённой крестом. |
[Jakob:] | [Якоб:] |
Father forgive me for what I have done. | Господь, прости мне то, что я натворил. |
For I betrayed the one that I loved like a son. | Я предал того, кого любил как родного сына. |
Demons and spells are they reality? | Демоны, чары... Это правда? |
The pest and the schism; the power of the Moor | Чума и ересь – сила мусульманства. |
We′ve got to fight. Keep our people afraid... | Мы должны бороться с этим. Держать наш народ в страхе... |
Keep them away from what they shall not see. | Держать наш народ вдали от того, что он не должен видеть. |
I see a menace to our paradise | Я вижу угрозу нашему раю |
in these evil times. | В эти зловещие времена. |
Heaves is burning, people are yearning | Небеса горят, люди нуждаются |
for a new doctrine, they are... | В новых догматах, они... |
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Serpents on the way paradise. | Змеи на пути к раю... |
[Jakob:] | [Якоб:] |
Don′t know they′ll end in final damnation. | Они не знают, что все в конечном счёте будут прокляты. |
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Serpents on the way to paradise... | Змеи на пути к раю... |
[Jakob:] | [Якоб:] |
Raging with anger and pain against the cross. | В ярости от боли, противники креста. |
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Lord if I′m an unbeliever – what do I believe? | Господь, если я атеист – во что же я верю тогда? |
Can you tell me lord what you had done | Можешь ли ты мне, Боже, сказать, что сделал бы |
if you were me? | На моём месте? |
I have stared into the eyes | Я смотрел в глаза |
of innocence and fear. | Невинности и страха. |
I saw Anna in the tower in a lake of tears. | Я видел Анну, томящуюся в башне посреди озера слёз. |
Something strange is going on and | Нечто странное продолжает происходить, |
still I don′t know why. | И я не могу понять, почему. |
I have stared into the secrets | Я видел тайны, |
they still try to hide. | Которые они до сих пор скрывают. |
Vandroiy can you tell me what you know about it all? | Вандрой, скажи мне, что тебе известно об этом? |
Vandroiy can you help me | Вандрой, ты можешь помочь мне |
to leave this prison hall? | Сбежать из этой тюрьмы? |
Vandroiy can you help me | Вандрой, ты можешь помочь мне |
free Anna from the chain? | Освободить Анну от цепей? |
Vandroiy can you help me | Вандрой, ты можешь помочь мне |
to become a little sane? | Прийти в себя? |
Serpents on the way to paradise – | Змеи на пути к раю – |
Dying for love, fighting for ages. | Гибнущие за любовь, сражающиеся столетиями. |
Serpents on their way to paradise | Змеи на пути к раю – |
Raging with anger and pain... | В ярости от боли, причинённой крестом. |
Serpents in paradise | Змеи в Раю (перевод Андрей Малышев из Самары) |
Reading the madness they took her away | Читая безумные речи, забрали её |
Under the cross. | Под знаком креста! |
Bailiff and bishop and monk – | Епископ, монах, прокурор, |
Malleus maleficarum – the law | "Молот Ведьм" – это закон. |
Prayed for salvetion, I fought for her soul – | Молясь о спасеньи её грешной души, |
Scared by the horned. | Что дьявол владел. |
The devil was creeping around | Он крался за мной по пятам, |
Until she died in the flames as he saw. | Пока его "труд" на костре не сгорел. |
Father forgive me for I′ve hardly seen | Боже, прости мне моё стремленье |
The human deep within. | Человека видеть в ведьме! |
Just an intention – | Просто я разум |
So holy and clear – paving the way to madness for us... | Потерял на мгновенье - о святости думал и вступил во мрак. |
Serpents on the way to paradise – | Змеи на пути к воротам в рай |
Dying for love, fighting for ages. | Веками смердят, лишь смерти хотят. |
Serpents on their way to paradise – | Змеи на пути к воротам в рай, |
Raging with anger and pain for the cross. | Пройти не дадут тому, кто с крестом. |
Father forgive me for what I have done. | Боже, прости мне! Что я натворил? |
For I betrayed the one that I loved like a son. | Я предал кого? Я как сына любил. |
Demons and spells are they reality? | Демоны и ведьмы – реальны ли вы? |
The pest and the schism; the power of the moor | Еретики и маги или враги-мусульмане, |
We′ve got to fight. | Надо дать им отпор. |
Keep our people afraid... | Держать людей надо в страхе, |
Keep them away from what they shall not see. | Подальше от всего, что им знать не нужно... |
I see a menace to our paradise | Я чую угрозу для нашего рая, |
In these evil times. | Тьма наступает. |
Heaves is burning, people are yearning | Головы пылают – люди желают |
For a new doctrine, they are... | Новой веры от нас. |
Serpents on the way paradise. | Змеи на пути к воротам в рай |
Don′t know they′ll end in final damnation. | Не знают пока, что ждёт их в конце. |
Serpents on the way to paradise... | Змеи на пути к воротам в рай |
Raging with anger and pain against the cross. | Пройти не дадут тому, кто с крестом. |
Lord if I′m an unbeliever – what do I believe? | Боже, если я не верю, подари же мне покой, |
Can you tell me lord what you had done | Скажи мне, чтоб ты делал, |
If you were me? | Если бы ты был мной? |
I have stared into the eyes | Анну видел я и раньше |
Of innocence and fear. | В замках детских грёз, |
I saw anna in the tower in a lake of tears. | А теперь её я вижу в башне в озере из слёз. |
Something strange is going on and | Мир стал странным, |
Still I don′t know why. | Я не знаю, почему. |
I have stared into the secrets | Я протянулся к свету, |
They still try to hide. | Но его прячут в тайны тьму. |
Vandroiy can you tell me what you know about it all? | Вандрой, расскажи мне, что ты знаешь обо всём. |
Vandroiy can you help me | Вандрой, помоги мне |
To leave this prison hall? | Заглушить из камер стон! |
Vandroiy can you help me | Вандрой, помоги мне |
Free anna from the chain? | Спасти Анну из тюрьмы! |
Vandroiy can you help me | Вандрой, помоги мне |
To become a little sane? | Обрести немного истины! |
Просмотров: 40
Популярные исполнители
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Популярные композиции
Copyright © 2019-2023 |
Права на аудио-файлы, концерты, тексты песен, а также их переводы принадлежат их авторам. Вся информация представлена исключительно для ознакомления. Если у вас возникли жалобы, то воспользуйтесь специальной формой.